有奖纠错
| 划词

Nous chaque client est l'égalité de traitement et de non-discrimination, pas forcé.

位客户是一视同仁,不歧视、不强迫。

评价该例句:好评差评指正

Le droit civil est le même pour tous et contraignant au regard de chacun.

民法所有人一视同仁,具有普遍约束力。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'Argentine, tout acte de terrorisme est criminel et injustifiable.

阿根廷将所有恐怖行为视同犯罪,认为它毫无道理可言。

评价该例句:好评差评指正

Cette aide a été portée à des musulmans et à des non-musulmans.

在提供人道主义援助和协助方面,穆斯林和非穆斯林一视同仁。

评价该例句:好评差评指正

Mais il ne peut soutenir les tentatives visant à assimiler toutes les formes de clonage.

然而,我不能支持试图所有形式的克隆一视同仁。

评价该例句:好评差评指正

Ces services traitent toutes les options de fourniture d'énergie sur un pied d'égalité.

这些服务各种能源供应选择一视同仁。

评价该例句:好评差评指正

La question clef était donc de savoir si l'USNCB et l'OIPC-Interpol pouvaient être assimilés.

所以,关键问题在于能否将美国国家中心局视同刑警组织。

评价该例句:好评差评指正

Est considérée comme complice toute personne finançant une des activités précitées.

资助上述任何犯罪行为的人,都将被视同从犯。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit doit être préservé de manière transparente et non discriminatoire.

应该以透明和一视同仁的方式来维护这项权利。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps que les ministres soient tous traités de façon égale.

现在必须所有长一视同仁。

评价该例句:好评差评指正

Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.

这不是一个自鸣得意或一视同仁的时候。

评价该例句:好评差评指正

Le financement du terrorisme est érigé en délit d'activité terroriste (art. 155 du Code pénal).

资助恐怖主义活动为犯罪行为,视同恐怖主义活动(乌兹别克斯坦共和国《刑法》第155条)。

评价该例句:好评差评指正

Les services du Ministère du travail sont ouverts à tous sans distinction.

劳工处的服务一视同仁,本港所有人士均可享用。

评价该例句:好评差评指正

Le programme offre ces services de manière égale aux femmes et aux hommes.

方案提供这类服务时男女一视同仁。

评价该例句:好评差评指正

La tentative d'un fait de blanchiment est punie comme l'infraction consommée.

企图从事洗钱行为,应视同实际犯罪,予以处罚。

评价该例句:好评差评指正

On voit parfois dans les réformes un renoncement à certaines certitudes.

改革有时视同放弃确定性。

评价该例句:好评差评指正

Or, la libéralisation fait litière de ces différences et prescrit à tous la même ordonnance.

自由化并未这些差异作出区分;它一个国家都一视同仁。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas jouer avec la vie de 1,5 million de civils à Gaza.

不应该把加沙150万平民的生命视同儿戏。

评价该例句:好评差评指正

Les mettre sur un pied d'égalité reviendrait à reconnaître un acte illicite.

视同仁就是不法行为的承认。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la phase internationale de sélection sera commune à tous les juges.

不过,在国际推选阶段,将所有法官采用一视同仁的办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动作不灵活的<俗>, 动作不再协调的, 动作倒错, 动作的幅度, 动作的敏捷, 动作的迅速, 动作的优美, 动作的准确, 动作电位, 动作缓慢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

La soie chinoise est considérée comme un trésor par les Occidentaux.

中国丝绸也被西方珍宝。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce sera jouer la vie de mes hommes ?

“那是把我生命儿戏。”

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Van Gogh voit dans le ciel étoilé une carte géographique et dans la mort une navette spatiale .

梵高将布满繁星夜空地图,死亡则是一种天飞机。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

Nous chercherons à créer un environnement des affaires basé sur l'égalité de traitement et la concurrence loyale pour toutes les entreprises, qu'elles soient chinoises ou étrangères.

营造内外资企业一平竞争市场环境。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 搬运

C'est là que se trouvent les créatures les plus étonnantes ayant jamais parcouru notre planète, des centaines de millions d'espèces si diverses que notre imagination ne peut leur rendre justice.

它是我们星球上曾经行走过最神奇生物家园,数以亿计物种如此多样化,我们想象力无法对它们一

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冻布丁, 冻冲作用, 冻疮, 冻蛋白石, 冻得发青的脸, 冻得发紫, 冻得全身颤抖, 冻得入骨, 冻豆腐, 冻粉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接