有奖纠错
| 划词

En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.

如果有作弊行为,则处以税额100%的罚款。

评价该例句:好评差评指正

Les clauses de “non-contournement” ou de “non-divulgation” sont fréquemment utilisées pour préserver le secret.

在试图采取保密行动时经用“不或不披露”条款。

评价该例句:好评差评指正

Le sens du verbe « se soustraire » gagnerait aussi à être précisé.

还应该进一步阐明“”这个词的意义。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.

来说,国家不得以物质资源短缺为由来责任。

评价该例句:好评差评指正

Le contournement des normes associées à certains accords préférentiels.

同某些优惠协定有关的范。

评价该例句:好评差评指正

Les employeurs évitent souvent la loi en recourant au système de sous-traitance.

雇主通通过分包制度法律。

评价该例句:好评差评指正

L'abus de convention fiscale et le chalandage fiscal ne doivent pas être confondus.

条约滥用和条约不应混淆。

评价该例句:好评差评指正

Les actions qui contournent l'autorité du Conseil compromettent les fondements même de l'ordre juridique international.

安理权威的行动破坏国际法律和秩序的基础。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la création de ce poste devrait permettre d'assurer une bonne répartition des tâches.

此外,设立这个新员额将能职责划分不够充分的潜在风险。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne peuvent être éludés, masqués ni contournés.

不能绕开、掩饰或这些原则。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des mesures commerciales prises en réaction au phénomène de la "mondialisation".

措施是激起贸易政策反应的“全球

评价该例句:好评差评指正

Un État a proposé de remplacer le verbe « se soustraire » par « un terme plus neutre ».

一个国家建议用“一个更中性的词”来取代“”。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci peut être raisonnablement déduite des circonstances.

可以从情况中合理地推断行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime donc que cet accord permet de tourner l'embargo sur les armes.

因此,委员认为,该协定也提供了武器禁运的机

评价该例句:好评差评指正

Trop de sanctions ont été, comme nous l'avons vu, violées ou contournées.

我们看到,许多制裁措施被违反或被

评价该例句:好评差评指正

Il serait très difficile d'isoler totalement les marchés boursiers régionaux des événements extérieurs.

股市疲软降低工商企业和家庭的信心,诱发投资者进一步风险,并更难筹资资本,而无论某一公司或工商部门的前景如何。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, l'interdiction de Bâle est contournée.

《巴塞尔公约》的禁令在实践中受到了

评价该例句:好评差评指正

Les règles sont préétablies et immuables et aucun État ne peut y déroger.

则已先确立且不可改变,任何国家都不可能这些则。

评价该例句:好评差评指正

Le système doit être assoupli et mieux protégé par rapport aux risques existants.

这一体制应更加灵活并且更好地风险。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les diverses façons dont les fonctionnaires corrompus détournent le système suscitent déjà d'abondantes préoccupations.

但是,腐败官员有种种办法制度的情况,已引起许多关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Outre l'interdit de l'opium facilement contourné, le problème majeur provient des restrictions chinoises.

除了容易的鸦片禁令之外,主要问题还来自中国的限制。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et s'il y a des défenses, comment peut-on les contourner rapidement ?

如果有防御力量,如何快速它们?

评价该例句:好评差评指正
科学生活

C'est un phénomène que l'on appelle « l'aversion à la perte » , ou « loss aversion » .

这一现象就是我们所谓的“损失”。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

A partir de 1842, le trafic d'opium reprend de plus bel, contournant une nouvelle fois tous les interdits.

1842年开,鸦片贸易重新开所有禁令。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Dans cette vidéo, une adolescente explique comment contourner la règle.

在这段视频中,一名少年解释了如何规则。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Pour contourner la loi, certains n'hésitent pas à traverser la frontière.

- 为了法律,有些人不惜越界。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月

Des sanctions qu'Hassan Rohani entend « contourner avec fierté » .

哈桑·鲁哈尼打算" 自豪地" 的制裁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

Désormais, il faut la contourner par la Turquie et le Kazakhstan notamment.

现在开,土耳其和哈萨克斯坦必须它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月

Ce système d'escamotage des échantillons aurait perduré de 2011 au mois d'août 2015.

该样本系统将2011年持续到2015年8月。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年12月

Alors Rishi Sunak présente un projet de loi pour contourner la justice.

因此, Rishi Sunak 提出了一项司法公正的法案。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年

Une manière de contourner la propagande des belligérants en diffusant des informations de première main.

通过传播第一手信息来交战方宣传的一种方法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

C'est la seule solution pour contourner le blocus de la mer Noire imposé par Moscou.

这是莫斯科对黑海封锁的唯一解决方案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Des interdictions que certains contournent sur les réseaux sociaux et la vente sur Internet.

有些人在社交网络和互联网销售中了禁令。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月

À la une de l'actualité ce soir : l'Iran promet de contourner les sanctions américaines.

今晚的头条新闻:伊朗发誓要美国的制裁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月

Une technique qui permettrait de gratter quelques centimes en rayon, mais peut-être aussi de contourner la loi française.

这种技术可以让你货架上捞几分钱,但也可能法国法律。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Des groupes s'étaient organisés sur notre sol pour contourner nos lois et pour utiliser les failles de notre système.

一些团体在我们的土地上组织起来,以我们的法律并利用我们制度中的缺陷。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc c’est une véritable stratégie d’affirmation de puissance et de contournement des tensions pour l’opinion publique en Chine même.

因此,这是一个真正的战略,即维护权力,中国本身的公众舆论紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

C.Rougerie: Parce qu'il y a un flou et que ces sites profitent d'une ambiguïté pour contourner les règles.

- C.Rougerie:因为存在模糊性,而这些网站利用模糊性来规则。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

Mais déjà, certains patrons cherchent à contourner la loi pour régulariser les clandestins qui travaillent pour eux depuis des mois.

但一些老板已经开寻求法律,让为他们工作了数月的非法移民法化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月

70% du secteur bancaire russe pourrait être touché mais Moscou aurait une possibilité de contourner cette sanction en utilisant d'autres systèmes.

- 70% 的俄罗斯银行业可能会受到影响,但莫斯科有可能通过使用其他系统来这一制裁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接