有奖纠错
| 划词

Selon nous, l'urgence et l'importance sont des questions de perception.

我们认为,紧迫性和重要性是见仁见智问题。

评价该例句:好评差评指正

Je trouve que le français est intéressant, et je pense qu’il n’est pas très difficile vis-à-vis aux autres qui ne connaissent pas le français.

他们都一副不可思情,因为任何语言,难不难,见仁见智。我francais,自然知道它interessant地方,所以比起别人就不它很难。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux conditions inacceptables de détention dans les prisons rwandaises, auxquelles fait référence le rapport du Secrétaire général, c'est une question de point de vue.

至于秘书长报告中提及卢旺达监狱内恶劣囚禁条件,则是见仁见智问题了。

评价该例句:好评差评指正

La coopération est-elle complète ou pas? C'est une question d'impression, un peu comme on pourrait dire qu'un verre est à moitié vide ou à moitié plein.

这种合作是否全面,那就是见仁见智问题了,这和瓶子是半满还是半空问题如出一辙。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


稠李, 稠密, 稠密(度), 稠密处, 稠密的, 稠密的人口, 稠密度, 稠腻的菜汤, 稠人广众, 稠调味汁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

水年华第一卷

Je trouve cela très beau de votre part. Hé bien, moi je l’ai vu, les avis sont partagés, il y en a qui trouvent que c’est un peu léché, un peu crème fouettée, moi, je le trouve idéal.

得您这就很好。倒是看了,真是,有人说它有点过分精雕细刻,象是打成泡沫状的掼奶油,得那幅肖像真是件理想的作品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


愁得要死, 愁怀, 愁苦, 愁眉, 愁眉不展, 愁眉不展的, 愁眉苦脸, 愁眉苦脸的(人), 愁闷, 愁容,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接