有奖纠错
| 划词

Comme les membres le savent bien, la Palestine a été occupée pendant la période du Mandat Britannique.

成员们都知道,巴勒斯坦是在英国统治期间占领

评价该例句:好评差评指正

La quasi-totalité des mandats exigent désormais des titulaires qu'ils tiennent compte des considérations de sexe dans leurs travaux.

现在几乎所有定都要求者在其中采用性别观点。

评价该例句:好评差评指正

Il peut être fait appel de la décision du juge auprès du tribunal de première instance de la juridiction où se trouve la prison.

对于法官判决,可以向监狱所在地对监狱享有管辖权初审法院提出申诉。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également remercié le personnel du secrétariat de leur ardeur au travail durant la période comprise entre le départ de son prédécesseur, Mme Sachiko Kuwabara-Yamamoto et son arrivée.

她也对在其前Sachiko Kuwabara-Yamamoto女士离到她期间,秘书处人员辛勤表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, un conseil composé de membres du personnel pénitentiaire nomme un délégué parmi les détenus dans chaque cellule, sur la base des propositions des détenus eux-mêmes.

目前,一个由监狱人员组成委员会根据各个牢房羁押人员建议,在他们中间一人担代表。

评价该例句:好评差评指正

En adoptant les recommandations de la Commission des établissements humains constituée en comité préparatoire, l'Assemblée a créé une Commission thématique, qui sera appelée Commission thématique de la vingt-cinquième session extraordinaire.

根据担筹备委员会人类住区委员会建议,大会设立了一个专题委员会,该委员会将为第二十五届特别会议专题委员会。

评价该例句:好评差评指正

En adoptant les recommandations de la Commission des établissements humains constituée en comité préparatoire, l'Assemblée a créé un Comité plénier, qui sera appelée Commission spéciale plénière de la vingt-cinquième session extraordinaire.

根据担筹备委员会人类住区委员会建议,大会设立了特设全体委员会,该委员会将为第二十五届特别会议特设全体委员会。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, Monsieur le Président, je vous souhaite, ainsi qu'aux autres membres du Bureau du Groupe de travail à composition non limitée plein succès dans la tâche vitale qui vous a été confiée.

最后,主席先生,我祝愿你和不限成员名组主席团其他成员在执行你们十分重要之中一切顺利。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, la Palestine avait été placée sous administration de la Grande-Bretagne, conformément au système des mandats adopté par la Société des Nations en vertu de l'article 22 du Pacte de la Société des Nations.

之前,在国际联盟依照《国际联盟盟约》第22条通过统治体系之下,巴勒斯坦置于大不列颠管理之下。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le HCR devrait alors réformer le processus de nomination pour faire en sorte que tous les fonctionnaires pouvant y prétendre soient affectés à des postes avant le terme de leur affectation en cours.

此外,难民署将改革职位过程,以便确保所有合格人员在结束目前之后都职位。

评价该例句:好评差评指正

La demande d'autorisation doit être présentée par le Procureur général, le substitut du Procureur général, le chef du Bureau du Procureur régional ou son substitut. Les éléments suivants doivent figurer dans la demande

要求批准文书必须由下列人士提出:检察长、副检察长、区域检察官办公室主管(首席检察官)或区域检察官办公室副主管。

评价该例句:好评差评指正

Chaque participant prenant part à une session de la Conférence est représenté par une délégation composée d'un chef de délégation ainsi que des autres représentants accrédités, des représentants suppléants et des conseillers qu'elle juge nécessaire.

化管大会会议参与方应是一个代表团,代表团由一名团长和其他代表、候补代表和顾问组成,如果需要顾问的话。

评价该例句:好评差评指正

Le Département est l'organe compétent en matière d'adoption et la désignation de ses agents comme tuteurs ad litem est parfaitement compatible avec le principe de la protection et de la promotion de l'intérêt supérieur de l'enfant.

尽管社会福利署是审批收养申请机构,而该署人员亦通常为有关儿童诉讼监护人,但这完全符合保障及促进儿童最大利益原则。

评价该例句:好评差评指正

Cette violence est devenue une préoccupation majeure de l'ONU et de ses organismes, mais il convient d'assurer la coordination entre les différents acteurs, notamment la Commission de la condition de la femme et les experts mandatés.

对妇女施暴已经成为联合国及其机构严重关切一个问题,但应确保各个行动者之间协调一致,特别是妇女地位委员会和专家之间协调一致。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le personnel international accrédité auprès d'un État jouit d'un statut distinct de celui des autres citoyens qui habitent cet État, la situation du personnel local est loin d'être claire et fait l'objet d'avis divergents.

对于某一国家而言,国际人员地位与在该国定居全体公民地位截然不同,而当地征聘人员地位则不明朗,争论颇多,意见迥异。

评价该例句:好评差评指正

On a dit que, dans la situation où toutes les parties acceptaient la récusation mais où l'arbitre récusé refusait de se déporter, ce dernier serait quand même révoqué sans qu'il soit nécessaire de poursuivre la procédure de récusation.

据指出,在所有当事人都同意该项异议但提出异议仲裁员拒绝退职情形下,仍可以解除其而不必继续适用异议程序。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a examiné s'il fallait indiquer expressément dans le paragraphe 3 qu'une fois que les parties avaient accepté la récusation, le mandat de l'arbitre prendrait fin, que l'arbitre récusé ait ou non accepté de se déporter.

组审议了是否应在第(3)款中明确说明一旦当事人就异议达成一致,仲裁员即告终止问题,不论提出异议仲裁员是否同意退出。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de représentants ont félicité la Directrice exécutive pour sa réélection au poste de Directrice exécutive d'ONU-Habitat et sa nomination au rang de Directrice générale de l'Office des Nations Unies à Nairobi et ont loué sa déclaration de politique générale circonstanciée.

许多代表还对执行主再度命为联合国人居署执行主、以及同时为联合国内罗毕办事处主表示祝贺,同时也对她所全面政策性说明表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Je suis également reconnaissant au Conseil d'avoir adopté la résolution 1581 (2005) qui permet aux neuf juges ad litem actuellement affectés à des affaires qui n'auront pas été jugées avant la fin de leur mandat de continuer à siéger jusqu'au bout.

我对于安理会通过第1581(2005)号决议表示感谢,其中定目前审理案件九名审案法官将在职期满以后继续,直到案件审结为止。

评价该例句:好评差评指正

Il est entendu que dans les cas d'extrême urgence, l'autorisation de recourir à ces techniques peut être délivrée par le Procureur général de la République ou son substitut, ainsi que par le chef du Bureau du Procureur régional ou son substitut.

预见在非常紧急情况下,立陶宛共和国检察长、副检察长、区域检察官办公室主管(首席检察官)或区域检察官办公室副主管都可以批准特别使用技术。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hypodermose, hypodesmine, hypodiploïde, hypoergie, hypoesthésie, hypoeutectoïde, hypofonction, hypogalactie, hypogastre, hypogastrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接