有奖纠错
| 划词

Qui aurait cru qu'elle volerait un jour dans la chambre?

“谁会想到她有天会寝室行窃呢?”

评价该例句:好评差评指正

Aucun signe d'effraction n'a été relevé dans le garage.

关闭车库中没有发现行窃痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes considérés comprennent le meurtre, différents types de vol, le viol, la défloration, le cambriolage et les voies de fait.

所调查犯罪包括谋杀、各类偷盗、强奸、奸污、入室行窃和袭击罪。

评价该例句:好评差评指正

Les vols continuent dans les locaux de l'ONU et des ONG, les bureaux humanitaires du camp de Kalma subissant, eux, de nombreux vols avec effraction.

和非政府组织处所被盗事件继续发生,卡尔马营道主义办事处多次被入室行窃

评价该例句:好评差评指正

Au rang des activités criminelles, on peut citer les vols à main armée, les cambriolages et les violences sexuelles, dont de nombreux mineurs sont victimes.

犯罪活动包括武装抢劫、入户行窃、性暴力等,许多未成年也成为受害者。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il n'est pas possible de détecter, de signaler ou de faire enquête de façon concluante sur les cas de perte, les chapardages, les vols, etc.

因此,无法成功发现、报告或调查任何丢失、偷盗、行窃或其他情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans une affaire, des enfants ont été pris à voler pour le compte de trois adultes, un Guatémaltèque et deux Salvadoriens, qui les payaient avec de la drogue.

一起案件中,有些儿童行窃时被抓获,他们是受三名成年—— 一名危马拉和两名萨尔瓦多—— 指使,这三名成年给这些儿童麻醉品。

评价该例句:好评差评指正

Concernant les trois garçons âgés de 10, 11 et 12 ans (ibid., par. 1048), le Gouvernement a affirmé que les intéressés avaient été arrêtés alors qu'ils tentaient de pénétrer dans une maison afin de commettre un cambriolage.

关于三名年龄为10、11和12岁男孩(同上,第1049段),该政府说,他们企图入室行窃时被捕。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres régions où la présence des Nations Unies est établie et reste vitale, les cambriolages, les vols, le harcèlement aux points de contrôle et la menace de se faire attaquer ou d'être pris en otage sont constants.

派驻员而且依然发挥重要作用其他区,入室行窃、抢劫、检查站进行侵扰、发出袭击或绑架威胁现象非常普遍。

评价该例句:好评差评指正

La priorité sera également donnée aux États cherchant à mettre un terme aux infractions graves commises par des délinquants toxicomanes (tels que les cambriolages ou les vols en série), par des programmes de traitement multidisciplinaires supervisés par des tribunaux, qui s'attaqueront au problème de l'abus de drogues des délinquants.

重点还将放部分家上,协助这些家努力制止吸毒犯罪分子经常实施严重犯罪(例如连续破门入室偷盗或行窃),通过举办法院监督下多学科治疗方案,从根本上克服犯罪分子吸毒问题。

评价该例句:好评差评指正

On peut aussi prévoir des risques considérables que des groupes non parties à l'Accord de paix global cherchent à perturber par la violence l'application de l'Accord de cessez-le-feu; en outre, des éléments criminels peuvent chercher à s'attaquer aux organismes des Nations Unies à des fins de vols ou d'autres activités déstabilisantes.

而且预计那些没有签署《全面和平协定》团体很可能会设法用暴力破坏《停火协定》实施;除此之外还有犯罪分子,他们可能试图对行窃或进行别勾当破坏稳定。

评价该例句:好评差评指正

Déferrement du citoyen Mérida Ortiz Silvio Daniel par le procureur de compétence nationale Danilo Anderson devant le juge Deyanira Nieves, qui a condamné le prévenu à une peine privative de liberté pour complot, intimidation publique, association de malfaiteurs et atteinte à la propriété, la peine étant exécutée dans les locaux de la Direction des services de renseignement et de prévention (DISIP).

具有家司法管辖权第4检察官,达尼洛·安德森把梅里达·奥尔蒂斯·西尔维奥·丹尼尔公民移送上述法庭,由法官德亚尼拉·涅韦斯博士判决她因犯有阴谋、威胁公安、结伙行窃和破坏财产等罪而剥夺自由,由情报和预防工作总局监禁。

评价该例句:好评差评指正

Un de mes amis, un homme politique dans mon propre État qui ne connaît pas très bien les affaires internationales, m'a dit : « Joe, si l'eau ne coule pas parce qu'il n'y a pas de fonctionnaire chargé des travaux publics, si les feux de circulation ne fonctionnent pas et si vous ne pouvez arrêter un homme qui a frappé sa femme ou volé un commerçant, vous ne pouvez pas avoir de gouvernement ».

家乡州一个朋友是当政界物,他一点不了解际事务,他对我说,“乔,如果因为公共工程总监不水就不流了,如果交通灯都坏了,如果你不能逮捕一个殴打妻子商店行窃,那么你就无法进行管理”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭锁(炮闩的), 闭锁触发器, 闭锁机构, 闭锁继电器, 闭锁能力, 闭锁器, 闭锁销, 闭锁性牙髓炎, 闭锁装置, 闭庭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Golden Moustache

Mais, je ne vois pas le bordel de rapport avec le cambriolage de ma maison !

但我没看出这抓马和来我家有什么关联!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232

On constate une augmentation de 14 % des vols à l'étalage en un an.

内入店增加了 14%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233

Les commerçants doivent faire face à une augmentation du vol à l'étalage.

商家必须应对越来越多的入店

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233

Avec l'inflation, les vols à l'étalage sont en augmentation de 14 %.

- 由于通货膨胀,入店升了 14%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233

Les vols à l'étalage sont en forte recrudescence.

入店事件升趋势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233

Avec l'inflation, les vols à l'étalage ont augmenté de 14 %.

- 由于通货膨胀,入店增加了 14%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Mais c'est un fait: l'an dernier, les vols à l'étalage ont très nettement augmenté.

但这是事实:去入店急剧增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233

En pleine crise de l'inflation, les vols à l'étalage sont en forte augmentation, plus 14 % depuis un an.

在通货膨胀危机中, 入店升趋势,在过去一中超过 14%。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un peu comme quand on fait tourner quelqu'un à l'aveugle pour jouer à colin-maillard ou qu'on joue les pickpockets dans le dos d'une personne.

就像蒙眼玩捉迷藏游戏时让人转圈,或者像扒手在别人背后

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est bien simple, il est tellement dur que la peine de mort s'applique dans plus de 160 cas possibles, y compris de simples vols à l'étalage.

很简单,它是如此严厉,以至于死刑适用于 160 多种可能的案件,包括简单的入店

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ceci se passait en 1795. Jean Valjean fut traduit devant les tribunaux du temps « pour vol avec effraction la nuit dans une maison habitée » .

那是一七九五的事。冉阿让被控为“黑夜破坏有人住着的房屋入内”,送到当时的法院。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le rôdeur nocturne que nous venons de faire entrevoir au lecteur allait de ce côté, il furetait cette immense tombe. Il regardait. Il passait on ne sait quelle hideuse revue des morts. Il marchait les pieds dans le sang.

我们刚才向读者约略谈到的那个夜间的人,正是向那地段走去。他嗅着那条广阔的墓地。他东张西望。他检阅的是一种说不清的令人多么厌恶的死人的队伍。他踏着血泊往前走。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

« Jean Valjean, forçat libéré, natif de… — cela vous est égal… — Est resté dix-neuf ans au bagne. Cinq ans pour vol avec effraction. Quatorze ans pour avoir tenté de s’évader quatre fois. Cet homme est très dangereux. »

‘冉阿让,苦役犯,刑满释放,原籍… … ’您不一定要知道我是什么地方人,‘处狱中凡十九。计穿墙,五。四次企图越狱,十四。为人异常险狠。’

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


荜茇, 荜拨, 荜澄茄, 荜澄茄的, 荜澄茄素, 荜澄茄酸, 荜澄茄中毒, 哔哔声, 哔叽, 哔叽织造,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接