有奖纠错
| 划词

La traversée s’annonce plus ardue cette fois-ci.

次的行程很艰难。

评价该例句:好评差评指正

Et un quart sont prêts à payer de 500 à 1,000 euros le séjour.

其中四分之一准备为他们的行程支付500到1000欧元。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite une étape énorme… 60 km pour rejoindre Chiang Sean.

接下来,行程比较远...去60公里外的清晒。

评价该例句:好评差评指正

Si vous aviez prévu de passer quelques jours en Angleterre, mieux vaut retarder votre voyage.

如果你们之前打算去英国呆几天,最好还是推迟你们的行程吧。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de la visite est joint en annexe au rapport.

次访问行程附于本报告。

评价该例句:好评差评指正

Le programme complet de cette visite est reproduit à l'annexe II.

委员会的整个行程见附件二。

评价该例句:好评差评指正

Ces visites dont le programme était très chargé ont été très fructueuses.

访问行程既紧张又很有收获。

评价该例句:好评差评指正

La première partie du voyage s'est achevée sans incident.

行程的第一段没发生任何事。

评价该例句:好评差评指正

Le blanc d'équipement doit être scellé et emballé de la manière décrite plus haut.

行程空档物应以上述同样方法封存和包装。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la voie est cahoteuse, et le train peut facilement dérailler.

然而,是颠簸的行程,列车容易出轨。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de travail complet de la mission figure à l'annexe III.

代表团的整个行程载于本报告附件三。

评价该例句:好评差评指正

Des formulaires séparés doivent être établis pour chacun de ces échantillons témoins.

应给每件行程空档物编写一个单独的样品单。

评价该例句:好评差评指正

La loi prévoit trois types de procédures d'application.

《管理法》规定如下三类执行程序。

评价该例句:好评差评指正

Les services de téléconsultation ont permis de réduire de 47 % les déplacements des patients.

远程咨询帮助患者将就医行程缩短53%。

评价该例句:好评差评指正

D'autres propositions de dates sont actuellement à l'étude.

但磋商团行程推迟,目前正在商讨新的出发日期。

评价该例句:好评差评指正

Powerex a alors entamé une action pour obtenir l'exécution de la sentence en Colombie britannique.

然后Powerex在不列颠哥伦比亚省启动了执行程序。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que nous avons fait ce petit pas et commencé ainsi notre voyage.

我相信我们经走出了足下的一步,开始了行程

评价该例句:好评差评指正

Il fallait encourager le Groupe de travail à trouver de nouvelles procédures de mise en œuvre.

人们应当鼓励工作组探寻进一步的执行程序。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les procédures et activités législatives et exécutives sont soumises à un contrôle judiciaire.

所有立法和执行程序和活动都受司法控制。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses reflétaient la diversité des procédures d'exécution et leurs sources juridiques.

答复反映了各种各样的执行程序及其法律渊源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sousse, sous-secrétaire, sous-secrétariat, sous-secteur, sous-seing, soussien, soussigné, soussignée, sous-sol, sous-solage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito B1

Il y a beaucoup, beaucoup plus de trajets du quotidien.

而日常的非常非常多。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Il faut donc prévoir ses déplacements en fonction des points de charge.

因此,必须根据充电点规划

评价该例句:好评差评指正
《三3:永生》法语版

Chacun de leurs périples était un pari aventureux avec la mort.

每次都是赌命的冒险之旅。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

En soi, les déplacements du président sont souvent annoncés à l'avance.

因此,总统的通常会提前宣布。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Anthony profita du repas pour échafauder un plan.

安东尼利用吃饭的时间来安排

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pendant les premières heures de cette journée, les taillis retardèrent encore la marche.

起初几个小时的,阻力仍不小。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Le paquebot continue donc sa route, cap à environ 40 degrés.

船因此继续,离海角大约40度。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tout leurs calculs d'itinéraires s'était révélés faux.

他们原先计划好的完全被打乱了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

C’était un package ! se justifia Anthony.

是套票!”安东尼解释道。

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

Alors là, c'est un itinéraire qui part de Venise et qui dure une semaine.

条路线从威尼斯出发,共一周。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais du fait de ses nombreuses écluses, le trajet prend un mois.

但由于众多船闸,需要花费一个月。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Rien de raconter l'itinéraire, je suis complètement épuisé.

关于没什么可说的了,我已经累了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La mauvaise humeur de Ron persista jusqu'à la fin du voyage.

接下来的中,罗恩的情绪一直不好。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Du jamais vu. Pour les usagers, une économie de 2 euros en moyenne par trajet.

史无前例。平均每次,乘客可以节约2欧元。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Ces femmes étaient si nombreuses qu'on a vite été amenés à organiser des voyages collectifs.

由于些女性人数众多,我们不得不迅速安排集

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il vaut peut-être mieux fermer les yeux et dormir pendant cette partie du voyage.

也许在中,还是闭上眼睛睡觉吧。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La gratuité côté Luxembourgeois sera déduite de leurs billets internationaux.

全免将使卢森堡的票从法国人的国际车票里扣除。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说初级

Pour le Mont-Saint-Michel, nous avons une excursion d'une journée.

对于圣米歇尔山条线,我们有一个一天的游览

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La première partie pour arriver jusqu'au lac prend environ une heure et est plutôt facile.

到达湖边的第一部分大约需要一个小时,而且相当容易。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Comment récupérer l’argent versé pour des vacances qui n’ont pas eu lieu ?

怎么将为一个没享用过的花的钱收回来?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-utiliser, sous-vassal, sous-vendre, sous-vente, sous-ventrière, sous-verge, sous-verre, sous-vêtement, sous-vicaire, sous-virer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接