有奖纠错
| 划词

Analyse de l'hémoglobine : ce test est important pour établir si une femme enceinte souffre d'anémie.

——针对孕妇一项重,以确定她们否贫血。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿过大道的小路, 穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ses yeux froids flamboyaient et son visage habituellement pâle s'était empourpré.

冰冷眼睛活泛了起来,平常血色脸涨得通红。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz sourit, Albert avait de grandes prétentions à être pâle.

弗兰兹微笑了一下,阿尔贝就专以他自己脸上血色自傲

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On a ce côté sanguinolent comme un carpaccio de boeuf en fait.

呈现出带有“血色效果。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort déboutonna violemment sa redingote qui l’étouffait, passa une main livide sur son front et rentra dans son cabinet.

维尔福用力解开件似乎要窒息他大衣纽扣,用他血色手按在额上,走进他书房。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lalie ne se plaignit plus. Elle souleva lentement ses paupières blanches, et voulut sourire de ses lèvres qu’un frisson convulsait.

拉丽停止了呻吟,她慢慢睁开了血色眼睑,极力想张开颤动不已双唇露出一丝微笑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Entre ses doigts, un fruit exsangue.

——指间,一血色果实。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le peu de couleur qui demeurait sur les joues de Black s'effaça aussitôt.

布莱克脸上残存一点血色现在也有了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce matin sanglant où elle avait trahi l'humanité tout entière avait-il existé ?

她背叛整个人类文明血色清晨真的存在过?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le fossoyeur devint vert. Le vert est la pâleur des gens livides.

埋葬工人脸变青了。青就是铁青面孔血色

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle avait le teint livide, mais semblait déterminée.

她脸色煞白,嘴唇也全无血色,但她表情十分坚决。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

L’embonpoint blafard de cette petite femme est le produit de cette vie, comme le typhus est la conséquence des exhalaisons d’un hôpital.

这个小妇人血色肥胖,便是这种生活结果,好象传染病是医院气息产物。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tandis qu’il parlait, des morceaux de houille enflammés, qui, par moments, tombaient de la corbeille, allumaient sa face blême d’un reflet sanglant.

当他说话时候,燃着煤块不时从铁炉里掉出来,通红火光照亮了他血色面孔。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin repensa à cette aube sanglante qui s'était levée sur le continent australien cent vingt-six ans plus tôt.

这使得程心想起一百二十六年前在澳大利亚大陆上血色黎明。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À force de s'étendre, le Soleil forma un gigantesque océan de feu sur la surface bidimensionnelle, tandis que son disque continuait à sombrer au milieu de cette étendue rouge sang.

二维太阳继续扩大,很快在平面上形成了一片广阔火海,三维太阳就在这血色火海中央缓缓沉下去。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma mordait ses lèvres blêmes, et, roulant entre ses doigts un des brins du polypier qu’elle avait cassé, elle fixait sur Charles la pointe ardente de ses prunelles, comme deux flèches de feu prêtes à partir.

艾玛咬着血色嘴唇,手中搓着一枝弄断了珊瑚,用火光闪闪眼珠瞪着夏尔,仿佛准备向他射出两支火箭似的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿件睡裙, 穿街走巷, 穿节日服装的, 穿金戴银, 穿经女工人, 穿晶, 穿久走样的, 穿军装的军人, 穿可笑的衣服, 穿孔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接