Nous jugeons nécessaire de prendre d'autres mesures pour enrayer la propagation de la maladie.
我们判断认为,必须采取其它才能遏制该疾病蔓延。
Il est alors redouté lorsque son développement est complet puisque les raisins sont alors inutilisables.
葡萄孢全面蔓延时候就是让人担心害怕时候,因为葡萄会完全被毁坏。
Le gouvernement prend des mesures pour enrayer l'épidémie.
政府采取许多止传染病蔓延。
Quelle est l'ampleur de la vague de contamination ?
此次病毒感染蔓延规模如何?
Les retombées de la crise au Darfour sont évidentes, particulièrement dans l'est du Tchad.
从达尔富尔向外蔓延效应是明显,至少在乍得东部如此。
La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流行疾病蔓延破坏了人力资源。
Les mesures de prévention ne parviennent tout simplement pas à suivre la croissance de l'épidémie.
预防没有跟上流行病蔓延速度。
Le Gouvernement s'emploie à prévenir le développement des stéréotypes dès l'enfance.
匈牙利政府努力防范陈规定型观念蔓延,甚至防止其在滋生。
Le problème le plus préoccupant est l'augmentation et l'incidence de la pauvreté.
玻利维亚最紧迫问题是贫困蔓延和影响。
Et c'est dans ce contexte que se répand le terrorisme.
恐怖主义正是在这种背景下不断蔓延。
La pauvreté et l'incapacité de la communauté internationale à empêcher qu'elle continue à s'étendre60.
贫穷以及国际社会未能止贫穷加速蔓延已成为许多城市面临众多复杂问题主要根源。
La progression du VIH, chez les femmes en particulier, est une préoccupation grandissante.
艾滋病毒蔓延,尤其是在妇女蔓延,越来越值得关注。
À Moukjar (Darfour-Ouest), une poussée récente d'hépatite E a été vite maîtrisée.
最近在Mukjar(西达尔富尔)迅速控制了戊型肝炎蔓延。
Ces groupes renoncent à la culture de la violence qui se développe à notre époque.
这些团体放弃在我们时代蔓延暴力文化。
Le viol et le lévirat sont une des causes principales de propension de la maladie.
强奸与娶寡嫂做法是这一疾病得以蔓延主要原因之一。
Le temps est extrêmement important dans la lutte contre la propagation des maladies transmissibles.
在预防传染病蔓延方面,时间因素极为重要。
Mais l'épidémie de VIH ne se limite pas aux pays les plus pauvres.
但是艾滋病毒蔓延并不集在最贫穷国家。
Les conflits contemporains ayant tendance à franchir les frontières, il importe d'adopter une optique régionale.
鉴于当代冲突越过边界蔓延趋势,还必须着眼于区域。
Alors que la maladie continue de se propager, les progrès et les défis demeurent.
随着流行病继续蔓延,已经取得各项成绩,但也有种种挑战。
Dans d'autres régions du monde, la pandémie continue de s'étendre à un rythme terrifiant.
在世界其他地区,这种流行病继续以惊人速度蔓延。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous verrons la vapeur sortie par le bec se propager.
我们看到蒸汽从水壶的前缘蔓出来。
De nombreuses maladies que l'on pouvait soigner regagnent du terrain.
许多我们治愈的疾病蔓。
Les progrès de la peste lui échappaient pratiquement.
他实际上已没有工夫去注意鼠疫的蔓了。
Je le garde en main pendant que le feu se développe.
火势蔓的时候我把它拿在手里。
Mais j’ajoute que ces conflagrations se propagent sur une grande échelle et atteignent souvent un développement considérable.
但我的是,些火的蔓范围很广,而且往往会烧到一极大的范围。
Et après être sorti, il faut fermer la porte, car cela retardera la progression du feu et des fumées.
逃出房间后,得关上门,因为迟火灾和烟雾的蔓。
Mais peu à peu, l'épidémie se prolongeant, beaucoup avaient préféré se loger chez des amis.
然而,随着疫病的蔓,许多人宁愿住在朋友家里。
– Oh, répondit Mrs Figg, les taches roses s'étalant à présent le long de son cou, ils étaient grands.
“噢,”费格太太说,现在红晕蔓到她的脖子上了,“它们很大。
Les incendies gigantesques s'étendent sur près de 40 km.
巨大的火灾蔓近40公里。
En 24 heures, l'incendie a avancé à une vitesse folle.
24 小时后,大火以惊人的速度蔓。
Ce second degré tranche avec cette guerre qui se propage.
第二级与场蔓的战争形成鲜明对比。
Le feu se propage rapidement au hangar mitoyen, qui abrite 70 000 pneus.
火势迅速蔓至毗邻的机库,机库内存放着 70,000 轮胎。
Et puis, question sur la toxicité de ces nuages de fumée qui s'étendent.
然后,质疑些蔓的烟雾云的毒性。
Ce camping, menacé par la propagation du feu, avait dû être évacué par précaution.
露营地受到火势蔓的威胁,必须撤离以防万一。
Les vieilles fripes s'étalent jusqu'au bord des routes de la capitale.
旧的二手衣服一直蔓到首都的道路边缘。
Car le feu progresse vite, attisé par la tramontane qui souffle à 70 km heure.
因为时速 70 公里的特拉蒙塔尼火势助长了火势的蔓。
Les pompiers tentent de ralentir la progression du sinistre.
消防队员正在努力减缓火势的蔓。
Les violences se propagent alors à la ville proche de Fallouja.
暴力事件随后蔓到附近的费卢杰市。
Les flammes progressent plus vite que jamais au Canada.
加拿大的火势蔓速度比以往任何时候都快。
Avec de tels arbres, le risque de propagation des incendies est très élevé.
有了样的树,火势蔓的风险非常高。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释