Je me dois toutefois de défendre l'honneur du Congrès des États-Unis.
但是,捍卫美国国会
荣誉。
Le 10 décembre, sous la présidence d'un jury d'honneur composé de nationaux, d'étrangers et de représentants de la société civile, en présence de la presse nationale et internationale, les plaignants présentent leurs « interpellations » et les membres du Gouvernement y répondent.
10日,在由本国人、外国人及公民社会代表组成荣誉审查委员会
主持下,面对国内和国际报刊,抱怨者提出他们
质疑,政府成员予以答复。
Le fils de M. Rattray, Kenneth Rattray, a remercié l'Assemblée de l'honneur fait à son père; il a exprimé l'espoir que les travaux resteraient imprégnés de l'esprit, de la philosophie et du dévouement du « gardien du patrimoine commun de l'humanité ».
已故拉特雷先生儿子肯尼斯·拉特雷感谢大会给予他父亲
巨大荣誉和向其表示
敬意,并希望本届会议始终能够以“守护人类共同遗产”
精神和哲学
指导。
Le représentant du Pakistan a révisé oralement le projet de résolution en proposant la suppression du membre de phrase suivant du paragraphe 5 de son dispositif: «y compris ceux qui sont perpétrés sous le prétexte de la passion ou au nom de l'honneur».
巴基斯坦代表口头修订了决议草案,提议删去执行部分第5段“包括那些以情感或以荣誉名犯下
罪行……以及其他案件”。
Enfin, lors de la Conférence d'examen tenue à Nairobi l'année dernière, sous la direction éclairée de l'Ambassadeur Petritsch de l'Autriche, les États parties ont fait à la Croatie l'honneur de lui confier la responsabilité d'accueillir la sixième Réunion des États parties.
最后,去年在内罗毕举行由奥地利佩特里奇大使干练地领导
审议会议上,各缔约国将担任缔约国第六次会议东道国
荣誉和责任交付给克罗地亚。
Le Viet Nam est tout à fait conscient du grand honneur et de la lourde responsabilité attachés à la qualité de membre non permanent du Conseil de sécurité, organe qui a pour mission principale de maintenir la paix et la sécurité internationales.
越南充分了解作安全理事会非常任理事国
巨大荣誉和沉重责任,安理会被赋予维护国际和平与安全
首要责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。