Une question similaire pourrait se poser en ce qui concerne les voyages consécutifs.
在连续航次方面能存在着类似
问题。
À l'article 4-1, le mot “seulement” indique qu'il pourrait être nécessaire d'exclure du champ d'application de l'instrument les contrats-cadres de tonnage mixtes en vertu desquels différentes expéditions pourraient être effectuées par services réguliers, affrètement ou autre.
第4(1)中
“仅仅”一词表明
能有必要从文书中排除混合框架总量合同,在这种合同中,单批货运
能被固定在班轮运输业务中,也
能是以航次租船合同等形式为基础。
Il a également entamé des négociations avec les États-Unis d'Amérique en vue de l'ouverture de la piste d'atterrissage d'Ascension à des vols commerciaux civils et de l'augmentation de la fréquence des liaisons maritimes à destination de l'île.
外交部还正与美利坚合众国谈判,内容包括开放阿森松岛简易机场供商业性民航使用,15 研究
否增加到该岛
船运航次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。