有奖纠错
| 划词

Il est d'une honnêteté toute relatifve.

他不能算是老实

评价该例句:好评差评指正

Dix auditeurs étaient encore là, et parmi eux l'honnête Passepartout, qui écoutait de toutes ses oreilles.

现在只剩下十位听众了。路路通就是其中一位。这个老实小伙子倒是一心一意地听着长老说教。

评价该例句:好评差评指正

Mon compagnon, brave garçon au demeurant(au), m'assommait par son bavardage.

同路 — —说起来还是个老实巴交小伙子呢 — —话多得让我受不了。

评价该例句:好评差评指正

Honnêtes clients à accepter la demande faite par la production de la satisfaction de la clientèle avec les produits!

老实接受提出要求生品!

评价该例句:好评差评指正

Coller à faire des affaires avec une bonne réputation, honnêtes gens font des affaires d'idées, a ouvert la société de négoce.

誉做生意,老实做买卖人想法,开了这个贸易公司。

评价该例句:好评差评指正

Cette infraction consciente au règlement et le refus de reconnaître franchement ses torts, prouvent bien que Freedom House est incapable de faire amende honorable.

我们认为,这种明知犯了错误却又遮遮掩掩,不愿老实态度再次说明“自由之家”缺乏知错能改、诚实基本道德修养。

评价该例句:好评差评指正

Le prétexte de la maîtrise des armements est cependant encore plus dangereux, car il peut donner une impression illusoire de sécurité qui limite uniquement les pays de bonne foi.

然而,装腔作势军备控制更危险,因为它造就虚假安全感,只会捆住老实手脚。

评价该例句:好评差评指正

On ne connaissaità Phileas Fogg ni femme ni enfants, -- ce qui peut arriver aux gens les plushonnêtes, -- ni parents ni amis, -- ce qui est plus rare en vérité.

人们都知道福克先生没有妻子儿女(这种情况,对过分老实人说来是可能),也没有亲戚朋友(这种情况,事实上是极其少见)。

评价该例句:好评差评指正

L'embargo et, de façon générale, l'isolement international ont fait apparaître la corruption au Burundi alors que dans ce pays d'Afrique la tradition des "hommes intègres" servaient de protection contre ces pratiques.

贸易禁运,从广义上说是布隆迪国际孤立地位,助长了腐败,而这个非洲国家老实人”传统曾经维持了政府机构清廉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车道分类, 车道外侧线, 车道线, 车灯, 车笛, 车底架, 车顶, 车顶内蒙皮, 车顶篷, 车顶篷布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mon brave Conseil, pris des mêmes symptômes, souffrant des mêmes souffrances, ne me quittait plus.

康塞尔也出现了同样症状,忍受着同样痛苦。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’est vrai ! c’est vrai ! concéda le bonhomme en se rasseyant sur sa chaise.

“好说!好说!”神甫让步了,又坐下来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un fait indiscutable, mon brave Ned. Aussi a-t-on proposé de nommer ce poulpe « calmar de Bouguer » .

“一个无可争议,我尼德。因此人们建议把章鱼名做‘布格尔’。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Comment Candide fut obligé de se séparer de la belle Cunégonde et de la vieille.

人怎样不得不和居内贡与老婆婆分离。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Ma foi, vous n'êtes déjà pas si mal équipée.

说,您装备可不差啊!

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et après je ne me rappelle plus trop, honnêtement.

说,之事情我就不太记得了。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Alors dans cet extrait, honnêtement, il a une très bonne prononciation.

在这个片段中,说,他发音真的很好。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oui, vraiment, pour ce cas de grammaire, c’est vrai que c’est un peu délicat.

说,对于这个语法点,它有点棘手。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Je l’ai fait par nécessité, je vous assure, et non par vanité.

我是不得已才这样做说,并非出自虚荣。”

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Je parle à Carmen de quitter l’Espagne et d’aller vivre honnêtement au Nouveau Monde. Elle se moque de moi.

我告诉卡门说要离开西班牙要去新世界老生活。她嘲笑我。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Melquiades, qui était un homme honnête, le mit en garde « Ça ne sert pas à ça. »

梅尔奎德斯警告他,”那不是重点。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Comment on fit un bel auto-da-fé pour empêcher les tremblements de terre, et comment Candide fut fessé.

怎样举办功德大会逃避地震,人怎样被打板子。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Bon, c'est distribué par TF1, moi je m'y connais pas trop, très honnêtement.

好吧,它是由TF1分发说,我对它了解不多。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Franchement la descente de drogue c'est des conneries parce que moi je sens pas du tout

说,毒品下头反应是胡扯,我完全没感觉。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Le perfide, comme on le voit, sacrifiait déjà en idée la pauvre fille pour obtenir milady de gré ou de force.

看得出,这位不人,不管别人愿意不愿意,为了得到米拉迪,他已在酝酿牺牲这位可怜姑娘了。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Vous allez voir, franchement, c'est une tuerie et moi, j'adore toujours les faire.

大家会看到说,简直是场大屠杀,但我一直都很喜欢这么做。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Comment cela s’est-il fait ? reprit-elle, pourquoi suis-je montée ? En vérité, maintenant je ne le sais plus.

“怎么会念,”她往下说,“我为什么上楼说,我现在都想不起了。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je sais que cette œuvre est beaucoup étudiée au lycée, au collège, en France comme à l'étranger.

所以,伏尔泰人》,这是一个哲学故事,就是说,这是一个故事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Mais soyons honnêtes, nos ennemis font tout pour que la ville reste sans chauffage, sans électricité et sans eau.

说,我们敌人正在尽一切努力让这座城市没有暖气、电力和水。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ce qui leur arriva à Surinam, et comment Candide fit connaissance avec Martin.

他们在苏利南遭遇,人与玛丁相识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车辆打滑, 车辆的挡泥板, 车辆的第五档, 车辆的行驶, 车辆的有效载重, 车辆的噪声, 车辆的阻塞, 车辆地层倾角仪, 车辆颠震, 车辆渡船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接