En Afrique, le PNUCID travaille dans un contexte caractérisé par d'intenses changements politiques et économiques.
在非洲,药物管制署在政治经济动荡的环境中工作。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。
Son interdépendance croissante a rendu l'économie mondiale beaucoup plus instable.
一个更加相互依存的世界经济已变得更为动荡不安。
L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.
无论经济如何动荡,社会部门的投资都需要得到。
Les troubles économiques actuels nécessitent également une action décisive.
前的经济动荡也要求采取果断行动。
Les mouvements d'ouverture et de fermeture d'établissements sont dus aux fluctuations économiques du marché.
机构的开张与关闭的变动是因市场的经济动荡不定而引起的。
Les perturbations récentes de l'économie mondiale rendent plus urgente encore la mobilisation du potentiel des PMA.
全经济最近出现的动荡表明,必须尽快调动最不发达国家的潜力。
Outre des politiques budgétaires et monétaires prudentes, ils devraient également adopter un régime des changes approprié.
各国政府应优先设法避免会损及收入资源享情况的通货膨胀所引起的反常与突发的经济动荡。
La situation d'ensemble sur les plans politique, de la sécurité et socioéconomique demeure fragile en République centrafricaine.
中非共国总体政治、安全社会经济局势仍然动荡不定。
Le chaos économique où se trouve actuellement le monde exacerbe encore une situation déjà difficile et complexe.
目前全经济动荡,使这种本来就困难复杂的局面雪上加霜。
La Caisse traverse une période d'extrême volatilité des marchés due aux perturbations qui ont récemment ébranlé l'économie mondiale.
由于近期的全经济动荡,基金的运行处于一个高度动荡的环境中。
Ces derniers connaissent de larges poches de pauvreté et sont vulnérables tout particulièrement aux fluctuations de l'économie mondiale.
中等收入国家往往存在有大片贫困,它们特别容易受全经济动荡的影响。
Il faut adopter des politiques macroéconomiques rationnelles qui permettent d'éviter les écarts inflationnistes et les fluctuations économiques brutales.
所以需要能够避免通货膨胀所引起的反常与突发的经济动荡的宏观经济政策。
Aujourd'hui plus que jamais, en ces temps de profonde tourmente financière et économique, un mécanisme d'examen efficace est essentiel.
特别是现在,在深刻的金融经济动荡时期,一套有效的执行情况审查机制非常重要。
Tout d'abord, un régime de protection sociale garantit une certaine sécurité de revenus face à l'impact des fluctuations macroéconomiques.
首先,社会提供了某种收入安全,以应付宏观经济动荡的影响。
Les Accords de l'OMC ont manifestement montré leur utilité au cours des trois dernières années, au milieu des turbulences économiques.
在过去三年的经济动荡期间世贸组织的协定明显证明了自身的价值。
Vaincre la pauvreté, c'est s'attaquer à l'une des causes profondes de l'instabilité politique, économique et sociale, source de conflits armés.
必须铲除贫穷——这是政治、经济社会动荡的根源,也是武装冲突的肇因。
Les pays en développement redoutaient que la situation débouche sur une nouvelle crise économique mondiale, car ils seraient les grands perdants.
这种状况可能引发又一场全经济动荡,这显然是发展中国家关心的一个问题,因为发展中国家会在这种动荡中遭受最大的损失。
Toutefois, ce phénomène est en grande partie imputable aux troubles politiques et économiques qui ont agité l'Argentine et la Turquie.
不过,这主要是因为阿根廷土耳其的经济政治动荡。
Les turbulences financières et économiques mondiales, ainsi que la menace d'une récession mondiale, représentent un grave danger pour nous tous.
全金融、经济动荡全衰退威胁,对我们所有人都构成了巨大风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur fond de guerre commerciale, c’est un sommet économique houleux, tendu et agité qui s’est ouvert aujourd’hui à la Malbaie au Québec.
贸易战背景下,一场暴风雨,紧张和动荡经济峰会今天魁北克La Malbaie开幕。
Dans les années 1990, ses parents décident de l'envoyer au Royaume-Uni en raison des turbulences politiques et économiques qui secouent le Nigeria.
1990 年代, 由于亚政治和经济动荡, 他父母决定将他送到英国。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释