D'après l'OMS, près de 4 millions de personnes meurent chaque année de ces infections, dont plus de 90 % dans les pays en développement.
卫组织提供的数字显示,每年约有400万人死于急性呼吸道感染,其中90%以上的
例发
在发展中国家。
Au premier rang, on trouve les «maladies ostéomusculaires», avec 26 % des cas, suivies par les «maladies de la peau et du tissu conjonctif» (23 % des cas), et au troisième rang, on trouve, selon l'année, les «effets toxiques» (15 %) et les «maladies respiratoires» (12 %).
首先是“筋”占患
率的26%,其次是“皮肤
和结缔组织
”,占23%。 第三位
视年份而定,是占15% 的“中毒症”和占12% 的“呼吸道
”。
En coopération avec les services de santé compétents, l'UNICEF a organisé des services de consultation itinérants pour les mères, essentiellement dans le but de promouvoir l'allaitement et de réduire l'incidence de la diarrhée et des maladies respiratoires parmi les nourrissons et les jeunes enfants.
通过和主管卫当局的合作,儿童基金会组织了面向母亲的流动咨询服务,其基本目的是推广母乳喂养,减少婴儿和幼龄儿童腹泻和呼吸道
的发
。
Les traitements les plus fréquents chez les enfants concernent le système nerveux et les organes sensoriels, surtout les troubles de la vision, viennent ensuite les maladies de l'appareil respiratoire (essentiellement l'asthme bronchique), et les maladies de la peau et du tissu sous-cutané (principalement l'eczéma).
儿童最经常治疗的是神经系统和感官
,主要是视力
,随后是呼吸道
(主要是支气管炎)和皮肤
和皮下组织
(主要是湿疹)。
Les mineurs et les autres membres de leurs collectivités absorbent souvent de l'air contenant des concentrations de Hg supérieures à 50 microgrammes par mètre cube - soit un niveau 50 fois plus élevé que le seuil d'exposition en milieu public préconisé dans les directives de l'Organisation mondiale de la santé.
通常情况下,矿工和社区成员呼吸的空气中,每立方米汞含量逾50微克,是卫
组织规定的公共接触标准最大值的50倍。
Les causes principales de la mortalité adulte féminine sont, en ordre décroissant, les syndromes fébriles évoquant la malaria, les complications obstétriques, les problèmes respiratoires aigus évoquant la tuberculose, les cardiopathies, la diarrhée invasive, les tumeurs abdominales, les accidents, la diarrhée aiguë évoquant le choléra et des infections des tissus mous.
成年女性死亡的主要原因依次为引起发热综合症的疟、产科并发症、引起慢性呼吸
的结核
、心脏
、侵袭性腹泻、腹部肿瘤、事故、引起急性腹泻的霍乱和软组织感染。
Elle peut même être appliquée au suivi de la santé dans le monde par l'Organisation mondiale de la santé qui, de même que dans les domaines commercial et financier, peut être effectué à l'aide de mécanismes collectifs d'assistance, comme on l'a vu récemment lors de la lutte contre le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS).
甚至国际卫组织也使用这个词来指代
球公共卫
监督,同金融和贸易领域一样,监督的后续行动也可以采取集体援助机制,不久前的严重急性呼吸系统综合症防治工作就采取了这种做法。
Dans sa déclaration liminaire, M. Ala Alwan, Sous-Directeur général chargé des maladies non transmissibles et de la santé mentale à l'OMS et animateur du débat, a déclaré que les maladies cardiovasculaires étaient actuellement la principale cause de décès dans le monde, suivie par les maladies infectieuses et parasitaires, les cancers, les infections et les maladies respiratoires et les blessures non intentionnelles.
在主持人的开幕致辞中,卫组织非传染
和精神卫
问题助理总干事Ala Alwan博士说,心血管
是目前
球死亡的首要原因,其次是传染
和寄
虫
、癌症、呼吸道感染、呼吸道
和意外伤害。
Le Département américain des anciens combattants (Department of Veteran Affairs) a recensé plusieurs pathologies qui peuvent être liées à l'exposition à l'agent orange: cancer de la prostate, cancers des voies respiratoires, myélome multiple, diabètes de type II, maladie de Hodgkin, lymphome non Hodgkinien, leucémie lymphocytique chronique, sarcomes des tissus mous, chloracné, porphyrie cutanée tardive, neuropathie périphérique, et spina bifida des enfants.
美国退伍军人事务部列出了可能与接触“橙剂”有关的一系列:前列腺癌、呼吸器官癌、多发性
髓瘤、二型糖尿
、何杰金氏
、非何杰金氏淋巴瘤、慢性淋巴细胞性白血
、软组织肉瘤、氯痤疮、迟发性皮肤卟啉症、周围神经
和儿童脊柱分裂。
Les organismes des Nations Unies, en collaboration avec des organisations non gouvernementales et les autorités sanitaires publiques ont donné la priorité au maintien et à l'extension des services de santé aux zones non couvertes par les programmes, en vue de promouvoir la maternité sans risques et de lutter contre les principales maladies contagieuses, dont les maladies diarrhéiques, les affections respiratoires, la malaria, la rougeole et la tuberculose.
联合国机构与非政府组织和公共卫当局协作,确定了下列各项优先事项:维持保健服务,并向没有保健设施的地区扩大服务,在那里推动安
孕产方案和控制主要的传染性
,包括腹泻
、呼吸道感染、疟
、麻疹和结核
。
Dans le secteur de la santé, les maladies endémiques telles que la tuberculose, le paludisme, les maladies diarrhéiques et les infections respiratoires aiguës, les maladies émergentes telles que la leishmaniose, et les poussées épidémiques cycliques de choléra, de rougeole et de méningite continuent de mettre en danger la vie des Somalis malgré l'intervention rapide des organismes des Nations Unies et des ONG dès qu'une poussée épidémique est signalée.
在保健部门,虽然各联合国机构和非政府组织对报告蔓延反应迅速,但结核
、疟
、腹泻、急性呼吸道感染等地方性
和利什曼
等新出现的
,以及周期性爆发霍乱、麻疹和脑膜炎继续威胁着索马里人的
命。
Le système de surveillance mis sur pied par l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et actuellement assuré par l'Autorité sanitaire intérimaire de l'ATNUTO a permis de suivre quelque 320 000 consultations sanitaires, au cours desquelles on a enregistré plus de 80 000 cas de paludisme, 27 000 cas d'infection des voies respiratoires inférieures, 22 000 cas de diarrhée simple et 4 100 cas de diarrhée avec perte de sang, 900 cas que les médecins soupçonnent être de rougeole et 300 cas qu'ils soupçonnent être de méningite.
由卫组织设立,目前由东帝汶过渡当局维持的监视系统监测了约32万次保健咨询。 在这些咨询当中,有80 000多次是疟
例、27 000次是下呼吸道感染
例、22 400和4 100次分别是单纯下痢和下痢血便、900次是疑似麻疹的
例和300次是疑似脑膜炎的
例。
S'agissant du syndrome respiratoire aigu sévère - la maladie qui a paralysé de nombreux pays et porté un coup à l'industrie mondiale du tourisme - nous nous sommes rendus compte que seule une réponse rapide et un engagement de la part de l'ANASE et de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique pouvaient nous aider à maîtriser cette pandémie et à réduire au minimum la peur et la panique qui en découlaient et étaient pires que la maladie elle-même.
关于今年使许多国家处于瘫痪并且严重影响旅游业的严重急性呼吸系统综合征(萨斯
),我们发现,只有东盟的迅速反应和承诺以及亚洲-太平洋经济合作组织 (亚太经合组织)(亚佩克)的伙伴关系使我们能够控制这一流行
,并且平息了比这一
更糟糕的恐慌和恐惧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。