Des installations modulaires, transportables ou fixes, ont été réalisées.
已建成组合式、可运输或固定。
Toutefois, le Bureau des services centraux d'appui lui a fait savoir que pour des raisons pratiques et au vu de considérations d'ergonomie, des postes de travail modulaires étaient achetés tant pour les administrateurs que pour les agents des services généraux.
但是,中央支助事务厅告知,由于人类程和实际
原因,专业
作人员和一般事务
作人员都使用组合式
作站家具。
Le Secrétariat demande que le prochain groupe de travail examine l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire et l'adopte s'il estime que le concept répond aux besoins des missions de maintien de la paix en matière de soutien sanitaire.
秘书处要求下一个作组审查组合式医疗概念,如果该
作组认
它符合维持和平
医疗需要,则予以采用。
Il y aurait deux nouvelles salles de conférence (A et B) mesurant respectivement 676 mètres carrés et 684 mètres carrés et un espace modulaire (C) de 1 136 mètres carrés, qui pourrait être divisé en quatre salles de conférence de taille moyenne.
增建会议设施包括两个新
会议室(会议室A和B)(
676平方米和684平方米)和一个1 136平方米
、
成4个中型会议室
组合式会议区。
En ce qui concerne les services de soutien sanitaire, le Comité consultatif constate que le Groupe de travail a axé ses discussions sur la conception modulaire de ces services et la révision des taux de remboursement au titre du soutien sanitaire autonome.
在医疗支助事务方面,咨询委员会注意到,作组把讨论
重点放在组合式医疗事务
概念以及医疗自我维持费率
审查上。
Le Comité consultatif juge que le prochain groupe de travail devrait être chargé de procéder à une étude et de formuler des recommandations sur les coûts à prévoir et les effectifs médicaux requis en cas d'adoption de l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire.
咨询委员会认,应授权下一个
作组对组合式医疗概念
费用及其所需医务人员人数进行审查并提出建议。
Les dirigeants ont donc convenu que, au sein de l'instance mondiale, le Forum devait centrer son action sur l'uniformisation des règles du jeu par l'amélioration de la gouvernance des entreprises et de la gouvernance internationale, et l'octroi d'un traitement spécial et différencié aux petites économies insulaires vulnérables.
领导人因此一致同意,论坛全球战略重点仍应是通过改善组合式
国际管理和
弱小
岛屿经济体制定特殊和差
待遇,来创建一个公平
竞争环境。
Pour faire face aux nouveaux enjeux extérieurs et intérieurs, la base industrielle du Sri Lanka doit adopter une stratégie de restructuration combinée, se diversifier pour ne plus dépendre essentiellement du secteur de l'habillement, et se tourner vers des domaines à plus forte valeur ajoutée, et renforcer ses capacités technologiques.
了应对内部和外部新出现
挑战,斯里兰卡
业基地必须采取一种组合式
重组策略,从服装部门占主导地位到高附加值领域
多样化,并增强国家
技术能力。
Il n'a pas pu s'entendre sur les grands points suivants : l'examen triennal des taux de remboursement applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome; la conception modulaire des services de soutien sanitaire; et une proposition concernant la méthode de calcul des taux de remboursement du coût des contingents.
作组对以下重要问题未能达成一致意见:对主要装备和自我维持偿还标准
一次三年期审查;组合式医疗概念;以及关于部队费用偿还标准
拟议方法。
Le groupe d'experts a estimé que le seuil d'interdiction actuel en ce qui concerne la portée est suffisant pour ces engins mais il a proposé que la charge utile soit précisée en raison des configurations de charge modulaires actuellement disponibles pour les drones et qui permettent de les adapter facilement.
该小组认定,现行射程禁令
规定对于无人驾驶航空器而言是有效
,但它建议对载荷问题作出澄清,因
无人驾驶航空器系统目前可采用
组合式载荷配置很便于按需要进行调整。
Il a été en général convenu qu'il fallait ajouter une phrase au paragraphe 22 qui se lirait comme suit: “Lorsqu'une seule clef est mise en œuvre par plus d'une personne dans le cadre d'un système de “clef fractionnée” ou d'un autre système de “secret partagé”, la notion de “signataire” vise ces personnes envisagées conjointement”
普遍同意应按下述写法在第22段中加入一句话:“如一把钥匙由不只一人按“组合式钥匙”或其他“共享秘密”方法操作,则提及“签署人”系一并指这些人”。
Par conséquent, bien que le concept de soutien autonome soit modulaire et que chaque catégorie ou sous-catégorie soit considérée comme un ensemble complet et que les taux de remboursement soient indivisibles, dans les exemples susmentionnés, le Secrétariat doit aider d'une manière ou d'une autre le pays fournisseur de contingent et calculer ensuite le solde du montant dû au titre du soutien autonome.
因此,虽然自我维持从概念上讲是组合式,而且每一类
或子类
都被视
一套完整
整体,其偿还费率是不可
割
,但在上文提到
例子中,秘书处不得不以某种方式帮助部队派遣国,并相应地计算自我维持偿还额
余额。
Si trois de ces projets cherchent à développer les marchés de l'énergie éolienne, la majorité d'entre eux a pour but d'encourager un panachage des technologies (microcentrales hydroélectriques, démonstration de technologies de mise en valeur des sources d'énergie renouvelables (TER) exploitables de façon autonome) ou le recours à des systèmes hybrides associant TER et groupe diesel, organisés en miniréseaux, et intègre des composantes visant à favoriser l'utilisation des systèmes photovoltaïques en général.
其中有三个项目旨在开发风能市场,尽管大多数项目促进混合技术(小水电、示范单独可再生能源技术)或微型电网中
柴油/组合式可再生能源技术,其中一般都有支持光伏系统
部
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。