有奖纠错
| 划词

Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.

〈谚语〉不要插手别人的家

评价该例句:好评差评指正

Il y a un procès avec toutes les complications qui s’ensuivaient.

所有的之后都会有个诉讼。

评价该例句:好评差评指正

La commission de règlement des différends prend également des mesures actives en matière de conciliation.

调解委员会也采取积极行动调解

评价该例句:好评差评指正

De nombreux conflits et différends, notamment au sein des États, naissent de politiques de pénurie.

许多冲突和,特别是国内冲突和产生于匮乏政治。

评价该例句:好评差评指正

Certaines se sont à peine réunies, tandis que d'autres sont confrontées à des différends politiques.

一些机构几乎没有遇到政治,而另一些正面临政治

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'accession à l'indépendance, il n'a été observé en Ouzbékistan aucun conflit ethnique ou religieux.

乌兹别克斯坦独立后没有发生一桩民族和宗教

评价该例句:好评差评指正

Vise-t-elle un litige opposant les mêmes parties ou d'autres parties?

究竟指的是同一些当事人之间的还是其他当事人之间的

评价该例句:好评差评指正

Le différend entre Ansal et Amanat s'est poursuivi pendant plusieurs années.

双方的几年时间。

评价该例句:好评差评指正

Un programme de médiation pour les différends fonciers est à présent opérationnel.

土地调解方案现在已经生效。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle aimerait savoir comment se règlent les conflits du travail.

最后,劳动是如何解决的?

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux civils sont submergés de différends fonciers.

民事法院因土地而焦头烂额。

评价该例句:好评差评指正

J'essaie de ne pas créer de nouveaux incidents.

我尽量不引起任何新的

评价该例句:好评差评指正

Nous ne connaissons pas une crise, mais un litige agraire.

这不是一场危机;是土地

评价该例句:好评差评指正

Les conflits de travail sont réglés devant le tribunal des prud'hommes du territoire.

劳工由群岛的劳工法处理。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.

以上的雇佣通过调解得到友好解决。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs - et toujours en 2007 -, 62 demandes de médiation ont été déposées.

政年度,调解申请有62份。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un différend avait surgi, l'acheteur avait introduit une action en Allemagne.

发生后,买方在德国提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux regorgent des dossiers de litiges fonciers.

法院接收大量土地案件。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont placées en détention pour cause d'adultère ou de différend familial.

妇女常常因通奸指控或家遭到拘禁。

评价该例句:好评差评指正

La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.

处于这两种解决方法之间的是调解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


latitudinal, latitudinale, latiumite, lato sensu, latomie, latosol, Latouche, latrappite, latrie, latrines,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Pas pour toutes sortes de litiges mais pour les plus courants.

针对所有类型纠纷,而针对最常见纠纷

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et peut-on la solliciter pour toutes sortes de litiges liés à la location ?

那么它否可以种租赁纠纷

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Il tranche les litiges sur la base des lois votées par le pouvoir législatif.

它给予立法机关表通过法律来纠纷

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ces modes d'action ne permettent pas de régler tous les litiges.

这些行动方式并不能所有纠纷

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sa petite affaire avec le chevalier de Beauvoisis arriva fort à propos.

他和德·博瓦西骑士那场小纠纷来得正好。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Eh oui, et cela crée des grands débats nationaux, même des disputes au sein des familles.

,这正在引全国性大辩论,甚至引家庭内部纠纷

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Selon le Premier ministre thaïlandais, les motivations de l'assassin demeurent floues, mais seraient " d'ordre personnel" .

泰国总理表示,凶手行凶原因尚不清楚,但属于“个人纠纷”。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Son apparition découle du besoin impératif pour les villes de disposer d’un système impartial pour gérer les querelles.

出现由于城市迫切需要一个公正制度来处理纠纷

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais en réalité, est ce qu'il s'agit réellement de la fonction que remplit le duel judiciaire à l'époque ?

但事实上,在那个时代,斗真到法律纠纷功能吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ces deux femmes l’inquiétaient plus que les guerres avec l’Espagne, les démêlés avec l’Angleterre et l’embarras des finances.

这两个女人比对西班牙战争、与英国纠纷和财政上困难,更使他寝食不安。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Lorsque vous investissez dans un produit financier, des litiges peuvent en effet survenir entre vous, consommateur et le professionnel.

当您投资理财产品时,在您、消费者和专业人士之间确实可能会产生纠纷

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Mais des caméras qui ne peuvent pas régler tous les litiges.

但相机不能所有纠纷

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Ce groupe est chargé de régler leurs différends en matière budgétaire pour l'année 2014.

该小组负责2014年预算纠纷

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Noël, ce sont les cadeaux, la bûche et les disputes de famille.

圣诞节充满了礼物、圣诞日志和家庭纠纷

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Enfin en France, la fin d'un long conflit social à Air France.

终于在法国结束了在法航长期劳资纠纷

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

Les enquêteurs envisagent aussi la piste d'un différend familial ou amoureux.

调查人员还在考虑家庭或浪漫纠纷可能性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le propriétaire doit saisir le tribunal, qui est le juge des contentieux de la protection.

- 业主必须联系法院,法院保护纠纷法官。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Nous voulons éviter un enlisement, c'est pourquoi nous assumons la position d'arrêter ce conflit salarial.

我们希望避免僵局,这就我们采取立场制止这场工资纠纷原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

A ce moment-là, les litiges seront évités.

到时候,纠纷就可以避免了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Une contestation qui gagne les tribunaux.

- 一场在法庭上胜诉纠纷

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


le mien, Le moiturier, le Monde, Le muet, Le nain, le nez en trompette, le nôtre, le parlement européen, le petit véhicule, Le play,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接