Les travaux pénibles font également l'objet de restrictions.
还禁止从事繁重体力劳动。
Le Cameroun a fait un premier pas important dans cette direction en identifiant les facteurs affectant la santé des femmes, tels les naissances rapprochées, les tabous alimentaires, les pratiques traditionnelles et l'excès de travail.
喀麦隆确定了影响妇女健康因素,诸如连续生育、食物禁忌、传统做法和繁重
劳动,这就朝着这一方向迈出了重要
第一步。
La loi de la République du Kazakhstan relative à la sécurité et la protection du travail (art. 15) interdit d'employer des femmes à des travaux physiquement pénibles ou dans des conditions nocives (particulièrement nocives) ou dangereuses (particulièrement dangereuses).
哈萨克斯坦共和国《劳动安全和保护法》(第15条)禁止让妇女从事繁重体力劳动和从事有害(特别有害)、(特别
)劳动条件
工种。
Le rapport laisse à penser qu'il existe des préjugés traditionnels rigides selon lesquels les femmes seraient toujours plus faibles que les hommes sur le plan physique, alors même que la loi les autorise à effectuer des travaux agricoles pénibles.
报告给人一种印象,好象认为妇女一定体弱而男人一定身强传统已根深蒂固,尽管妇女似乎也被允许从事繁重
农业劳动。
L'article 170 de la Loiloi fédérale sur le travail dispose, conformément à la règle constitutionnelle, que, pendant leur grossesse, les femmes ne doivent pas effectuer de travaux exigeant des efforts physiques considérables et faisant courir un risque à leur santé.
符合《宪法》该条款《联邦劳动法》第170条规定,怀孕期间妇女不得从事繁重
劳动和
及其健康
工作。
Le Ministère du travail et de la sécurité sociale a dressé une liste de lieux de travail, d'emplois et de tâches qui présentent des travaux dangereux, nocifs ou pénibles pour lesquels la durée du travail hebdomadaire est abrégée (36 heures).
劳动和社会保障部开列了一份涉及有害、或繁重劳动
工作场所、工作和任务清单,允许缩短其工作时间(36小时)。
Les limitations et les interdictions relatives au travail des femmes dans ces domaines sont définies dans la « Liste des postes, des emplois et des tâches qui impliquent des conditions de travail difficiles et nocives auxquels il est interdit d'employer des femmes ».
禁止或限制妇女劳动范围按照“禁止使用妇女劳动
繁重和有害劳动条件
生产部门、职业和工种名单”执行。
L'article 15 de la loi de la République du Kazakhstan relative à la sécurité et la protection du travail interdit d'employer des femmes à des tâches impliquant de lourds travaux physiques exercés dans des conditions nocives (extrêmement nocives) ou dangereuses (extrêmement dangereuses).
根据哈萨克斯坦共和国《劳动安全和保护法》第15条,禁止让妇女从事繁重体力劳动和从事有害(特别有害)、(特别
)劳动条件
工作。
En vertu de l'article 46 de cette loi, une semaine plus courte, dont le nombre d'heures ne peut pas dépasser 36, est prévue pour les travailleurs (hommes ou femmes) qui accomplissent un travail physique pénible ou qui travaillent dans des conditions nocives.
根据上述法律第46条,对于从事繁重劳动和有害劳动条件下工作
劳动者(不论性别),工作时间缩短为每星期36小时。
Les femmes ayant peu de qualifications sont particulièrement vulnérables à l'instabilité de l'emploi, à la faiblesse des revenus, à l'absence d'avantages sociaux, à la charge de travail, à la longueur des journées de travail et aux nuisances sur les lieux de travail.
由于工作不稳定、收入低而又没有员工福利、劳动繁重、工时长以及工作环境,低技能
女工尤其容易受到影响。
À la différence de la législation précédente, la législation du travail actuel n'interdit pas d'employer les femmes pour les travaux pénibles et des travaux accomplis dans des conditions nuisibles, mais limite uniquement leur participation en attendant l'instauration de conditions de travail sûres.
与以往法律不同之处
于,现行
劳动法并不禁止雇用妇女从事繁重劳动和有害条件
工作,只是限制其
上述工作
劳动直到为其创造了安全
工作条件为止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。