L'Assemblée engage des ressources financières déjà réduites aux fins d'une déclaration politique.
本机构是浪费缺的财政源作政治宣示。
Le Groupe n'ignore pas que l'Ouganda connaît des problèmes de ressources.
小组认识到乌干达源缺问题。
Le Ministre sud-africain des finances, deuxième modérateur, a souligné l'ampleur des difficultés budgétaires.
共同主持人,南非财政部长强调了源的缺程度。
Quatre cas ont fait l'objet d'une élucidation tardive en raison de la pénurie de personnel.
人力源严重缺,四起案件推迟澄清。
On prévoit en conséquence une pénurie alimentaire importante au cours des mois prochains.
因此,预计今后几个月将出现粮食严重缺的局面。
Mais les fonds ne relevant pas de l'APD sont relativement rares parmi les pays donateurs.
但是,在捐助国中,非官方发展援助缺。
Par exemple, le projet Empretec avait été interrompu faute de ressources.
如,源缺,经营技术方案项目已经被迫中断。
Quand le Comité a été créé, l'effectif du secrétariat était très limité.
联合监委会建立时,秘书处的人员编制缺。
Des médicaments essentiels sont également en rupture de stock.
最基本的药物也十分缺。
L'insuffisance des fonds compromet la participation des représentants aux réunions internationales.
金缺,使代表难以参加国际会议。
Le Comité est profondément préoccupé par l'absence de logements sociaux, comme le reconnaît l'État partie lui-même.
对缔约国所承认的社会住房缺问题,委员会深感关注。
En raison de la pénurie de matières premières, produits en rupture de stock à un moment donné.
原材料的缺,产品一度脱销。
On s'est inquiété du fait que le rapport n'évoque pas le problème du manque de moyens.
有人对报告未能讨论源缺问题表示关切。
Les modestes ressources dont disposent les pays en développement sont ainsi détournées au profit des pays développés.
这就造成发展中国家原本缺的源更被转向有利发达国家的这种局面。
L'insécurité alimentaire et la pénurie d'eau ont des répercussions particulièrement dommageables pour les femmes et les enfants.
粮食和饮用水缺对妇女和儿童造成了特别严重的影响。
De même, la fourniture d'électricité, d'ordinaire insuffisante, est maintenant pratiquement arrêtée, ce qui perturbe la fourniture d'eau.
同样,一向缺的电力供应现已几乎停顿,从而也影响到供水。
Nous sommes encouragés par les accords et traités internationaux et régionaux qui visent à protéger ces ressources limitées.
我们对旨在保护这些缺源的各项国际和区域协定与条约感到鼓舞。
La crainte de pénuries futures entraîne des acquisitions foncières à grande échelle par les pays et gouvernements étrangers.
担心今后出现缺,外国和本国都大量购置土地。
Le Groupe ne dispose plus d'un personnel suffisant pour couvrir l'ensemble des locaux au siège de la Mission.
目前,该股的人员十分缺,难以涵盖特派团总部的所有房舍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À Paris, il y a, comme dans beaucoup de grandes villes, une pénurie de logements.
与很多大城市一样,巴黎,住房紧缺。
Il me semblait qu'on était un peu juste en ce moment.
们在似乎资金比较紧缺。
Ainsi, ces difficultés matérielles qui devaient être un mal se révélèrent un bienfait par la suite.
这一来,原先应该是件坏事的物资紧缺的困难,后来竟表好事了。
Car les cercueils se firent alors plus rares, la toile manqua pour les linceuls et la place au cimetière.
棺材变得越来越稀有,用作裹尸布的布匹和公墓的墓穴也很紧缺。
La spéculation s'en était mêlée et on offrait à des prix fabuleux des denrées de première nécessité qui manquaient sur le marché ordinaire.
投火打劫,以天价出售正规市场紧缺的必不可少的食品。
De même, l'arrosage des cultures agricoles utilise beaucoup d'eau… Le manque de réserves d'eau va s'accentuer avec le dérèglement climatique, ce qui risque de poser encore plus de soucis.
同样,给农作物浇水也会消耗大量的水。。。随着气候失常蓄水紧缺将会加剧,这有引发更多担忧的风险。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释