有奖纠错
| 划词

Il n’a pas de dent. Mais une longue langue visqueuse pour manger les fourmis.

牙齿。过它有黏舌头用来吃蚂蚁。

评价该例句:好评差评指正

Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.

疲惫像只老鼠,把我周围一切啃咬得模模.

评价该例句:好评差评指正

Il a laissé cet aspect du problème dans l'obscurité.

对问题这个方面,他仍然予以澄清,还是含含白。

评价该例句:好评差评指正

Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.

绑架儿童勾当是否是有组织进行这一问题大致还是模模

评价该例句:好评差评指正

A travers ses longs cilsbrillait un oeil très vif, mais dont il savait à volonté éteindre l'ardeur.

眉头紧紧地皱着,他眼睛有时透过长长睫毛,闪动着犀利目光,有时显得迷迷,似乎什么也有看见。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit y avoir aucune ambiguïté à l'article 1er en ce qui concerne l'interdiction de l'emploi de la force.

有关禁止使用武力第1条草案应含含

评价该例句:好评差评指正

Il serait illusoire de penser que l'Organisation atteindra les objectifs ambitieux définis par les États Membres dans la limite des ressources existantes.

指望组织在现有资源范围内执行会员国规定得模模目标是现实

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre d'entre eux n'ont qu'une très vague idée de la rentabilité réelle de leur société et de la structure de leurs coûts.

首先,许多企业主对其企业是否真正盈利和它们结构只有模模概念。

评价该例句:好评差评指正

Semblable à un phare solitaire qui guide les navires sur un sombre océan, la stratégie de sortie précise au Timor oriental a donné une forte motivation pour aider l'ONU à réaliser ses objectifs.

并非象在黑辽阔海洋中为船只导航一座孤零零灯塔,撤出东帝汶战略是强大推动力,帮助联合国实现其目标。

评价该例句:好评差评指正

Dans son intervention, le Secrétaire général regrettait que la communauté internationale semble agir comme un somnambule en empruntant la seconde voie du fait de ce qu'il a appelé les erreurs, les débats stériles et la paralysie des mécanismes multilatéraux.

秘书长在其发言中哀叹,由于错误估计形势、辩论未取得果和国际机制瘫痪,国际社会似乎正迷迷地朝着后一方向移动。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, on est logiquement amené à se demander quelle confiance les Chypriotes grecs peuvent avoir dans des promesses vagues, en l'absence de garanties concrètes et solides que la Turquie s'acquittera de tous ses engagements au titre du Plan.

在这种情况下,人们自然会问,如果有具体、可靠保证,确保土耳其将会履行其根据该计划作出承诺,希族塞人对含含承诺到底能给予多少信任和信心。

评价该例句:好评差评指正

Aux États-Unis, le surpeuplement dans une prison pour femmes en Californie entraînait la situation suivante: «Les sanitaires et les douches étant en nombre insuffisant, les détenues étaient souvent contraintes d'uriner dans les escaliers et de prendre leur douche dans des cabines où une eau visqueuse stagnait à hauteur de cheville.».

在美国,加利福尼亚州女监过分拥挤意味着“厕所和淋浴供应求;因此,囚犯们常常被迫在楼梯井里小便,以及在涨满“齐踝水”隔间里冲澡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电黏滞的, 电黏滞性, 电凝固法, 电凝钳, 电钮, 电暖器, 电偶极子, 电判剑, 电抛光, 电平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Des pompes à eau salée sont utilisées pour se débarrasser de la mélasse.

海水泵用于清理黏的泥浆。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et ça ressemble à une masse un petit peu visqueuse.

然后就会形成一摊黏的东西。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Un tas d'égoulinants et visqueux de chair d'insectes !

一堆滴着水、黏的昆虫肉!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette ne se rappelait que confusément son enfance.

对童年珂赛特只是模模地记得一些。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Toute cette boue, ces choses visqueuses, ces nénuphars!

淤泥,那些黏的东西,还有睡莲!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Paris savait confusément qu’il avait sous lui une cave terrible.

巴黎模模知道有个可怕的地窖。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Miss Jenkins, répondit Walter presque confus.

“简金斯小姐。”沃尔特含含地回答。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Gardez votre sale fromage gluant pour vous !

把你那黏的奶酪留给你自己吧!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Qu'essquiya ? balbutia Harry d'une voix ensommeillée.

“什一什么事?”哈利迷迷地说。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À l’arrière-plan, entre la masse des arbres, le temple de Pillaji se dressait confusément.

在对的丛林深处,模模地现出庇拉吉庙的轮廓。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Un blob, c'est un être vivant, souvent jaune et gluant.

“blob”是一种生物,通常是黄色的,粘的。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Je vis une chose noire qui tombait; j'entendis dans les roseaux le bruit d'une chute.

应声落地;我听见芦苇丛里那落地的响声。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Ah ! c’est encore Mathilde, pensa-t-il à demi éveillé.

“啊!又是玛蒂尔德,”他在迷迷中想。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Une substance gluante d'un rouge foncé avait éclaboussé le papier peint.

墙纸上溅了许多暗红色的黏的东西。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Pourriez-vous me montrer comment vous fabriquez cette matière gluante ?

能告诉我你是怎么做出这种黏的东西的吗?

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Prenez tout ce que vous voulez, mais ne tirez pas de trucs gluants sur moi.

你随便拿,但别把黏的东西对准我。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et Rieux comprit très vaguement qu'il s'agissait de quelque chose sur l'essor d'une personnalité.

一边含含地说了说。里厄仅仅非常模地听出是事关发展个性的问题。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quirrell, en effet, avait été incapable de raconter comment il avait combattu le zombie.

首先,当西莫·斐尼甘急不可耐地问奇洛教授是怎么打败还魂僵尸的时候,教授满脸涨得通红, 含含

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Son amour s’agrandissait devant l’espace, et s’emplissait de tumulte aux bourdonnements vagues qui montaient.

她的爱情也随着空间而扩大了,把一片热热闹闹、模模、越来越高的喧哗声也吸收进去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry vira en sens inverse et vit une demi-douzaine de silhouettes écarlates qui fonçaient vers lui.

哈利在半空中折转身子,看见六块模模的猩红色东西向他冲过来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电气故障, 电气轨道车, 电气柜, 电气花岗岩, 电气化, 电气化铁路, 电气火车, 电气机车, 电气技师, 电气控制板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接