La pièce est plongée dans l'ombre.
房间被阴影笼着。
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市笼阴湿的雨.
Un grand danger plane au-dessus de vous.
巨大的危险笼你的头上。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被笼地球的阴影中。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都笼严严冰雪之下。
Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.
想想昨天这个时候,色还被笼。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
色的笼下,音乐家人依次上台献艺。
Aujourd'hui, l'ombre du conflit plane sur la région du Moyen-Orient et au-delà.
今天,冲突的阴影笼着中东,也笼着中东以外的地区。
Un mystère plane sur cette affaire.
这件事上笼着一层秘密。
La brume du matin m'enveloppe .
晨间的薄笼着我。
Perdue dans les brouillards du Nord.
笼北海的迷。
Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.
随后,市区笼着一种深沉的宁静氛和一种使人恐怖的寂寞等候状态。
En conséquence, une menace plane sur la population du pays.
因此,威胁笼我国人民头上。
Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.
各大陆再次笼着战争的阴影。
La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.
核扩散阴影再次笼朝鲜半岛。
Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.
所有这些,都是一个困难的、被仇恨和种族主义笼的时代。
A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.
十九、二十世纪之交的维也纳,依然受封建社会的浓郁息所笼。
Sderot est une ville assiégée par la terreur.
Sderot市成了一个被恐怖笼的城市。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡的乌云笼世界地平线。
Un sombre nuage plane au-dessus du Moyen-Orient et du monde entier.
乌云笼着中东,事实上是全世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La végétation est encore sous le choc.
植物还笼在冲击之下。
Une profonde obscurité enveloppait l’île et la mer.
黑暗笼荒岛和海洋。
Un silence de mort enveloppa les ténèbres.
黑暗笼大地上片死寂。
Après le déjeuner, ils sortirent dans la cour, sous un ciel maussade.
他们吃完饭,走到阴云笼院子里。
L'intérieur était nimbé d'une nappe de vapeur blanche, bien qu'il s'y sentît au sec.
建筑内部笼在片迷雾中。
L’ombre du mystérieux Espagnol planait sur nous.
这个神秘西班牙人阴影笼我们。
La nuit arriva. Un profond silence régnait à bord.
夜幕降临。船上笼深深寂静。
La musique de ta lettre était composée de notes un peu tristes.
你信里似乎笼种悲伤情绪。
Leur masse dépose de l’apathie. Une foule se totalise aisément en obéissance.
民间笼暮气,群众易于向权贵低头。
La fraîcheur qui s'était installée sur Privet Drive depuis deux semaines persistait ici aussi.
笼了女贞路个星期寒气在这里也滞留不去。
L’apparition du Ninjutsu est aujourd’hui encore auréolée de mystère.
忍术出现至今仍笼层神秘面纱。
C'était d'une tristesse blafarde et morte d'ensevelissement.
到处笼种葬礼时死气沉沉凄凉气氛。
Le Soleil et les planètes étaient enveloppés d'une membrane rouge sang.
二维太阳和行星都笼在如血红色中。
Un filet de brume flottait dans le ciel rosé.
粉红淡金天空中笼层薄薄轻雾。
Le silence enveloppait les collines de lœss qui enclavaient la forêt.
树林和周围黄土坡笼在片寂静中。
L'obscurité t'encerclait, tu savais jamais vraiment d'où viendrait le danger.
黑暗笼你,你永远不知道危险从哪里来。
Parallèlement, un nuage de poussière enveloppe la Terre et la plonge dans la pénombre.
与此同时,片尘埃云笼地球,使其陷入昏暗。
Personne ne répondit. La terreur la plus profonde régnait dans la maison.
没有个人回答。阴森森恐怖笼整个屋子。
Dans le silence étouffé, le moindre son paraissait menaçant.
在片寂静笼下,任何声音好像都会带来危险。
Les étoiles s'allumèrent comme des lanternes et un silence apaisant enveloppa la Terre.
星星如灯笼般点亮夜空,片祥和宁静笼大地。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释