L'enquête fournit des renseignements sur la nature et l'ampleur du phénomène.
《新西兰犯罪和安全调查》介绍了关于犯罪伤害的性质和方面的情况。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能存的缺点很上取决于是否要求债权进行登记。
En conséquence, les données spatiales n'étaient pas exploitées au maximum.
因此未能尽可能的上利用空间数据。
Les comptes subsidiaires annexes et comptes de réserve disposaient habituellement de soldes d'un niveau significatif.
预算外基及储备有较高的现余额。
Cela renforcerait l'attention égale accordée à toutes les catégories de droits.
这将加强对所有权利类型给予的同等重视。
Dans quelle mesure peut-on uniformiser les mandats tout en respectant le principe d'indépendance?
多上既可实现任务的标准化,且依然恪守独立的原则?
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然很上取决于安全状况。
On pourra y voir d'un coup d'œil dans quelle mesure chaque réforme a été réalisée.
读者可迅速查阅到每项改革的进展。
La menace contre la Force est faible.
驻科部队所受威胁较低。
Voter pour la résolution l'an dernier et l'ignorer aujourd'hui relève d'un inquiétant degré d'hypocrisie.
去年对决议投赞成票,如今又无视这一点,其虚伪达到了令人震惊的。
Les Palestiniens sont de plus en plus tributaires des importations israéliennes.
巴勒斯坦人对以色列进口产品的依赖日趋严重。
Toutefois, ce chiffre ne reflète pas l'ampleur du problème.
但这个数字不能反映该问题的。
D'une certaine manière, nous n'avons pas vraiment besoin de plus d'informations.
从某种上讲,我们不需要获得更多信息。
S'agissant des importations, l'écart entre les différentes régions est nettement moindre.
从进口看,不同区域的扩张要接近得多。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
这取决于某些部门的现有自由化。
La technologie et, dans une grande mesure aussi, la sensibilisation apparaissent nettement plus importantes.
更为重要得多的是技术,而宣传很上也是如此。
Pourtant, ce rôle est depuis quelque temps leur rôle compromis.
然而,最近这种作用某种上处于危险之中。
Aucun conflit n'est trop complexe ni trop enraciné pour résister de manière durable au dialogue.
任何冲突都不会复杂或严重到长期抵制对话的。
Le changement climatique contribue à la fréquence et à la gravité de ces tempêtes.
气候变化增加这些风暴的密和严重。
Parfois, cependant, nous sommes tous touchés et impliqués de manière encore plus radicale.
不过,有时我们都受到更实质性的影响,参与的也更深。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les problèmes matériels jouent certainement un grand rôle dans les hésitations des couples.
某种程度上物质条件的限制对夫妻们犹豫要不要孩子起了很大影响。
Parce que oui, Marseille c'est une des villes les plus cosmopolites de France.
因为马赛的确是法化程度最高的城市之一。
Selon la gravité, le préfet peut solliciter des moyens supplémentaires pour faire face.
严重程度,省长可能会采取其他方法来应对。
L’Europe est déjà le continent le plus urbanisé.
欧洲已经是城市化程度最高的洲了。
Et on a réussi à européaniser en quelque sorte cette pratique.
在某种程度上,我们已经成功地将这种做法欧洲化。
Jusqu'où doit aller la France pour aider l'Ukraine? Emmanuel Macron.
法应该在多大程度上帮助乌克兰?埃马纽埃尔·马克。
Et cette langue étrangère, c'est un peu une option.
某种程度上,这门外语是一种选择。
Je vais vous les présenter par niveau de difficulté.
我要易程度向你们介绍。
Donc, quand on fait les cercles, il faut absolument relâcher sa nuque au maximum.
所以,当我们做打转运动的时候,需要最大程度放松颈部。
Quand vous faites la demi-pointe, vos orteils reviennent vers vous au maximum.
当你做半立脚尖的时候,把你的脚趾最大程度地朝向你自己。
Être chauvin, c’est être patriote, mais de manière excessive.
沙文分子意为热爱自己的祖,但是程度有点过分了。
Je pense vraiment que ce qui continue aussi beaucoup mon look, c'est mes cheveux.
我觉得我的造型很大程度上也取决于,我的头发。
Son obsession, suis-je désirable, à quel point ?
他总是痴迷于 我是否可欲 到何种程度?
Ça, c'est l'ultime collaboration parce que c'est carrément la fusion.
这几次联名的合作程度都很高,因为融合得很好。
Cependant, la tendance à se tourner vers la culture reste très liée au niveau d’instruction.
然而,参加文化活动的趋势仍然与受教育程度有关。
Un air de Bach en quelque sorte.
在某种程度上是巴赫的空气。
Toutes les catastrophes naturelles ne sont pas également meurtrières.
各种自然灾害的伤人程度也不尽相同。
Vos analyses et vos synthèses sont perspicaces, et peuvent grandement aider le groupe à avancer.
你们的分析和概括是敏锐的,能很大程度是帮助别人前进。
Les caractéristiques que j'ai décrites au début correspondent en grande partie à cette première fonction.
我开头描述的性格特点很大程度上符合这第一功能。
Le type de personnes MBTI ne détermine pas notre niveau de coolitude.
MBTI不决定我们酷的程度。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释