有奖纠错
| 划词

Rions avant que d'etre heureux,de peur de mourir sans avoir jamais ri.

让我们感到幸福前先笑吧,免得未尝颜就人世

评价该例句:好评差评指正

Ils sont morts bouleversés par la disparition de mon frère.

他们怀着对我兄弟的悲苦思念人世

评价该例句:好评差评指正

Toutes les trois secondes, un enfant meurt, et toutes les trois minutes, une mère.

每三秒钟有一名儿童死去,每一分钟就有一名母亲人世

评价该例句:好评差评指正

Quelques mois avant sa mort précoce, l’ écrivain britannique George Orwell assiste à la publication de son livre 1984.

英国作家乔治•奥威尔就他过早人世的前几个月目睹了他的著作《1984》的出版。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la génération des survivants nous quitte peu à peu, qui nous racontera leur histoire, sinon nous?

随着幸存的一人日渐人世,如果不由我们来讲述他们的苦难,还有谁来讲?

评价该例句:好评差评指正

Soigné par le docteur Gachet, Vincent ne meurt pas sur le coup .Il s'éteindra deux jours plus tard.

但他并没有立刻死去,伽歇医生的护理下,他还是于两天后人世

评价该例句:好评差评指正

N. C. : Quelle est la dernière chose que vous aimeriez dire aux hommes avant de quitter cette terre ?

《新钥匙》:人世之前,您想告诉大家的最后一件事是什么?

评价该例句:好评差评指正

Il est triste que M. John Garang soit décédé au moment où l'Accord commençait à être appliqué.

不幸的是,《协定》的实施处于早期阶段的时候,约翰·加朗先生却不幸人世

评价该例句:好评差评指正

Dieu tout-puissant a décidé de différer mon départ de cette Terre et a guidé les mains des médecins et des infirmières qui m'ont opéré.

全能的上帝决定我还不需要人世,通过医生和护士熟练的双手,手术顺利成功。

评价该例句:好评差评指正

Quant à ceux qui le savent le moins du monde, en craquant trop tôt une allumette, en brûlont tout d'un coup toute la boîte, ainsi quittent trop tôt le monde.

至于那最不懂得利用的人,则过早地划了火柴,结果一下子引燃整盒,早早就人世

评价该例句:好评差评指正

La mort prématurée de l'Envoyé spécial du Secrétaire général en Iraq, le regretté Sergio Vieira de Mello, et celle des autres fonctionnaires dévoués des Nations Unies, dont nous portons le deuil, devraient nous faire réfléchir sur les dangers que recèlent les initiatives de politique étrangère qui sapent ou ignorent le travail de l'Organisation des Nations Unies.

秘书长驻伊拉克特别表、已故的塞尔西奥·比埃拉·德梅洛和联合国其他衷心耿耿的工作人员过早人世使我们深感悲痛,这应当促使我们对破坏或无视联合国的外交政策倡议的危险进行思考。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


heures supplémentaires, heureusement, heureux, heuristique, heurt, heurté, heurtée, heurtequin, heurter, heurtoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

疫 La Peste

Au milieu de vomissements de sang, les malades étaient enlevés beaucoup plus rapidement.

病人往往在大吐血当中更快地离开人世

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

A cause de sa lettre ; d’ordinaire, les gens qui ne sont plus de ce monde ne peuvent pas écrire.

“因为他写了一封信。一般来说,已经离开人世的人是无法写信的。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mais ce qu’il avait encore moins imaginé, c’était qu’elle disparaisse.

当然,最让人意想不的事情是苏珊居然已经离开人世

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Un siècle après le début de la Crise trisolarienne, tous les humains qui avaient vécu l'Âge d'or s'étaient éteints.

在三体危机出现后的一个世纪,曾经在黄金活过的人们都离开人世

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Quand il mourut, je pris ma mère avec moi et elle y serait encore si elle n'était pas morte à son tour.

父亲去世把母亲接,如果她后来没有离开人世,她还会住在那里。

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Et elle mourrait à son tour - ou lui - sans que, pendant toute leur vie, ils pussent aller plus loin dans l'aveu de leur tendresse.

总有一天会轮她或他离开人世,可是在前他们之间谁也未能进一步倾诉母子之爱的衷情。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, prise d’une tristesse atroce, les larmes aux yeux, elle raconta l’agonie de madame Bijard, sa laveuse, morte le matin, après d’épouvantables douleurs.

于是她又忽然感一种巨大的悲哀袭上心头,眼眶里一下子噙满了泪,她叙述起俾夏尔太太临终的情形。是今天早上,她的洗衣妇俾夏尔太太经历了令人惊骇的痛苦之后,离开人世

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Non, on a beau aimer les gens, ils sont trop lourds, quand ils sont morts ; et même plus on les aime, plus on voudrait se vite débarrasser d’eux.

不是吗?越是你爱的人,一旦他们死去,你就会越发感心情沉重;甚至越是你爱的人,他们离开人世后,你会越加希望能尽快摆脱那种撕心断肠的痛苦,尽早让他们在地下安息。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Sa véritable maîtresse aux décisions impossibles à prévoir, aux ruses difficiles à déjouer, au bon cœur facile à fléchir, sa souveraine, son mystérieux et tout-puissant monarque n’était plus.

那是她的真正的女主人,她在世,尽打让人无法预料的主意,施加让人难以抵挡的花招,但她天的慈悲心肠,容易动情,如今,这样的女王,这样神秘莫测、至高无上的君主离开人世

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il n’avait cessé de se demander si la petite fille était en vie, si l’oiseau qui volait haut dans le ciel présageait qu’elle n’avait pas survécu, ou au contraire qu’il fallait espérer.

他总是在想女孩是不是还活着,那个在天边翱翔的鸟儿是不是会带来她已经离开人世的坏消息,但是他还是怀着希望,希望女孩能够平安归来。

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Ils avaient déjà vu mourir des enfants puisque la terreur, depuis des mois, ne choisissait pas, niais ils n'avaient jamais encore suivi leurs souffrances minute après minute, comme ils le faisaient depuis le matin.

几个月以来,由于疫播撒恐怖从不选择对象,他们俩已经见过不少孩子离开人世,但他们还从未像这天早上那样一分一秒地眼看着孩子,受如此巨大的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hexacène, hexacétones, hexachalcocite, hexachloréthane, hexachloro, hexachlorobenzène, hexachlorocyclohexane, hexachloroparaxylenum, hexachlorure, hexacido,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接