有奖纠错
| 划词

Nous sommes pleinement résolus à nous montrer à la hauteur de ces nobles vertus.

完全矢志秉持这些美德。

评价该例句:好评差评指正

Le CEFIM est attaché à la promotion de la femme et de ses droits.

研究中心矢志促进妇女和妇女权利。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes totalement acquis au renforcement et au développement du dialogue interconfessionnel.

矢志推动和加强不同信仰、文化和文明之间的对

评价该例句:好评差评指正

Et les plus grands gagnants seront les peuples du monde que l'ONU s'engage à servir.

大的赢家则是联合国矢志为其服务的世界人民。

评价该例句:好评差评指正

Nous réaffirmons notre attachement à la CNUCED.

重申,我对贸发会议矢志不渝。

评价该例句:好评差评指正

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女苦苦相爱的命运让凡界众人感动,他之间矢志不渝的真情打动了每一个人。

评价该例句:好评差评指正

Cette compassion est au cœur de notre foi.

在苦难中互相扶持是我神学的核心,对正义矢志不渝地追求和重建是我的信仰重要的部分。

评价该例句:好评差评指正

Malgré des vicissitudes, il poursuivit ses visées.Sa volonté révolutionnaire et son esprit de persévérance émeuvent le peuple chinois.M.

尽管屡遭挫折,但他矢志不渝,以坚强的革命意志和锲不舍的精神激励着中国人民。

评价该例句:好评差评指正

J'ajouterais que nous sommes également résolus à faire oeuvre de paix et d'indépendance en cas de nécessité.

我还要补充的是,我矢志将和平与给所需要的地方。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais assurer tous les membres de notre dévouement et de notre engagement pleins et entiers à cette cause.

我愿向所有成员保证,我这方面将恪尽职守、矢志不移。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon espère sincèrement que les dirigeants d'Israël et de la Palestine poursuivront leurs négociations avec la même détermination.

日本完全期望以色列和巴勒斯坦双方领导人将矢志不移,继续谈判。

评价该例句:好评差评指正

Ces domaines d'intervention, qui sont les vecteurs du développement du pays à long terme, devront faire l'objet d'une attention soutenue.

这些工作领域是该国长远发展的载体,需要矢志不渝地追求。

评价该例句:好评差评指正

La volonté manifestée par le Canada de veiller à ce que la prospérité du pays profite aux autochtones est de bon augure.

加拿大矢志确保该国的土著居民能够分享国家的繁荣,令人鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a notamment indiqué qu'il espérait que le nouveau Gouvernement palestinien resterait attaché aux aspirations du peuple palestinien à la paix.

安理会表示希望巴勒斯坦新政府继续矢志实现巴勒斯坦人民的和平愿望。

评价该例句:好评差评指正

Le Docteur Abdi est un exemple admirable de dévouement de certains citoyens somaliens, qui s'appliquent à soulager la souffrance de leur propre peuple.

Abdi先生是一个令人鼓舞的榜样,表明一些索马里人正矢志减轻自己人民的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Afin de parvenir à la conformité, les anciens conseils régionaux ont donné au secrétaire d'état des mandats juridiquement contraignants pour effectuer les améliorations nécessaires.

为了达标,以前的地区委员会向大臣做出了具有法律约束力的保证,矢志进行必要的改善。

评价该例句:好评差评指正

Si cette agression est parvenue à détruire la résolution 181 (II), elle a échoué dans son autre objectif avoué, à savoir écraser l'État d'Israël.

虽然这种侵略行动成功地破坏了第181(II)号决议,但其矢志实现的另一目的——摧毁以色列国——却未能得逞。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil compte que le nouveau gouvernement restera voué à la réalisation des aspirations du peuple palestinien à la paix et à un État palestinien.

“安全理事会期望新政府继续矢志实现巴勒斯坦人民的和平与建国愿望。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, les travailleurs humanitaires de l'ONU continuent, avec un courage et un dévouement exceptionnels, à faire de leur mieux pour sauver des vies.

与此同时,英勇无畏、矢志不移的联合国人道主义工作人员,全力拯救生命。

评价该例句:好评差评指正

La dissuasion nucléaire est ainsi devenue l'image même de ce qu'est capable de produire notre pays quand il s'est fixé une tâche et qu'il s'y tient.

因此,核威慑成为我国为自身确定一项任务并矢志不渝加以追求所能达到的程度的真实写照。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


订座, , 钉板条, 钉齿耙, 钉锄, 钉锤, 钉钉子, 钉菇属, 钉焊, 钉接,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词

Et de la France, notre patrie, nul ne saura déraciner mon cœur.

我对我的国家不渝。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Dès son entrée en salle, le pâté de Yasushi fait sensation auprès du jury.

一上来就引起了评委组的轰动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钉形菌属, 钉形物, 钉眼, 钉耶稣于十字架上, 钉有钉子的, 钉在十字架上, 钉扎力, 钉针布, 钉住, 钉住(用销钉),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接