Les informations en provenance de Libye restent parcellaires et parfois contradictoires.
目前来自利比亚方面的相关消息还是比较零散和的。
Ce récit est un tissu de contradictions.
这个故事是一连串的组成的。
Les restrictions d'usage ne sont-elles pas en contradiction avec la Charte olympique ?
使用权的限制与奥林匹克宪章不么?
Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.
想想乱花钱可能引起的麻烦,家庭和招惹来的讨厌的银行工作人员。
Il n'est rien qui ne contienne des contradictions.
没有什么事物是不包含的。
Henan contradictions liquide de lavage Group Corporation est une filiale.
河集团液洗公司是总公司下子公司。
Quand les anciennes contradictions auront été résolues, on en verra apparaître de nouvelles.
旧的解决了,新会产生。
Il ne faut jamais confondre les deux catégories de contradictions.
决不能混淆两类。
Est-ce, paradoxalement, la ?menace? de la concurrence chinoise qui va réparer la fracture transatlantique ?
那么,从方面说,是不是来自中国的威胁会让泛大西洋国家更团结呢?
Le travail de l'être humain, est une tentative de remédier à cette contradiction.
人类的工作,就是试图缓解这对。
Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.
恐怖主义者总是设法激起人民与国家的。
Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.
连续隐喻和修辞法使之成为一个整体的协奏曲中带入的变奏和赋格。
Je n’ai pas d’appétit. Mais en même temps j’ai faim tout le temps. Quel paradoxe.
还是没有胃口,可是常常很饿。。
Les contradictions profondes de la société agitent le monde capitaliste tout entier.
深刻的社会使整个资本主义世界动荡不安。
Je me decourage.Trop de detail de souffrance.
太多的细节太多的痛苦。
53.Face honnêtement vos conflits intérieurs et Blot, ne t'y trompe pas.
53.诚实的面对你内心的和污点,不要欺骗你自己。
La ville du Cap, à la pointe l'Afrique du Sud, est pétrie de contradictions.
开普敦位于非最端,名角城。这是一座充满的都市。
Encore faut-il ici noter l’existence d’un paradoxe.
这里还要提到一个看似的现象。
JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.
尚格•云顿处于影片描述的生活困境和他个人的英雄形象的之中。
Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?
这些自相对2012年的大选必定产生了不良的影响,如何消除这些影响呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paradoxalement, malgré tous ces problèmes, l’image de Marseille a commencé à s’améliorer récemment.
地是,尽管有这些问题,马赛形象最近还是开始好转了。
Les environnements de travail trop conflictuelles, et avec beaucoup d'interruptions.
工作环境充满,有很多干扰。
Le problème, c'est que beaucoup de ces règles ne s'entendent pas à l'oral.
问题是这些规则中许多规则在口语中有所。
Donc ça contredit la théorie, non ?
那么这与理论,不是吗?
Ça, en fait, c'est ce qu'on appelle une injonction paradoxale ou une double injonction.
这其实就是我们所谓自指令或者双重指令。
Tu as souvent des problèmes avec tes voisins ?
你经与邻居发生吗?
Quels éléments ou faits rentrent-ils en contradiction directe avec le reste de ma vision?
什么元素或者事实和我剩下观点是有呢?
En gros, c'est une équation qui ne marche pas.
这基本上是一种无法兼容。
Ce n'est pas parce que vous fuyez des situations conflictuelles que vous êtes introverti.
不是因为你们逃避情况就是内向人。
Elles sont déjà en mauvais rapport, ça va mettre de l’huile sur le feu.
她俩关系已经不好了,这会更加激化她们地。
Par exemple, vous pouvez avoir du mal à accepter d'être en conflit.
比如,你们很难接受在中。
Paradoxalement ce minimalisme est devenu une image de marque.
是,这种极简主义已经成为一种品牌形象。
Monsieur le Ministre vos paroles sont incompatibles avec l'action de ce gouvernement.
部长先生,你所说和政府所做是。
Monsieur Lorain, vous êtes dans la contradiction permanente, c'est... contre- productif !
洛兰先生,你陷入了一个永久,这是… … 没有用!
Paradoxalement, il n'y a aucune allusion à l'opium, qui reste donc un produit de contrebande.
是,其中没有提到鸦片,因此鸦片仍然是违禁品。
Je ne sais pas. un deuil dans votre famille, des difficultés conjugales?
家庭间或者夫妻间小?
Pourquoi on a finalement l'histoire avec Fillon en ce moment ?
为什么最终和 Fillon产生了?
Elle était entraînée au hasard par des images contradictoires et douloureuses.
她由着一些互又令人痛苦景象任意摆布。
Et, c’est un tout petit peu paradoxal parce que les feuilles sont vertes.
这是一个有点现象,因为叶子是绿色。
Et ça, ça n'est ni de la magie, ni artificiel, paradoxalement.
且这,是,这不是魔法,不是人工。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释