Les gens aiment bien prendre des photos pour immortaliser les moments mémorables.
人们喜欢拍下些照片来纪念那些间。
Instant magique sur la place de la Concorde à Paris.
巴黎协和广场上奇妙间。
Un instant, vous maîtrisez le cerf-volant ,l’instant suivant , la ficelle se rompt.
但,生活不可预见。间,就像你握在手中风筝,在下间,绳子便可能断开。
Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.
让昨夜迷住你双眼间来说服我。
La série télévisée était parvenue à conquérir le coeur d'une génération entière de jeunes Chinois.
该剧已间征服了中国新代年轻人心。
Il suffit d'une seconde d'inattention pour qu'un accident se produise.
只要间不小心, 事故就会发生。
En un clin d'oeil la grand'salle fut vide.
转间,大厅变得空空荡荡了。
Je me représente l'instant glacé de ma propre mort.
我想象着我自身死亡那冻结间。
A partir du moment le soleil. Pour hier. Depuis toujours.
太阳起间。对于昨天来说。就已永远。
Vivre la vie signifie aimer chaque instant soit celui-ci de joie ou de douleur.
生活,就热爱生命旳每间,无论喜悲。
Pas un instant elle ne m’a paru un moment historique.
在我眼里,它没有间显得历史时刻。
Si je mourais vous à pouvoir être affligé ?
如果我死了,你会有间心痛吗?
Mais l'important, c'est pas la chute.C'est l'atterrissage...
但掉下来过程并不重要,重要落地间。
A ce moment, il me semble entendre la voix de l'effondrement du monde.
就在那间,我仿佛听见了全世界崩溃声音。
Toute personne peut entrer dans cette dernière en un clin d'oeil.
谁都可能间步入这行列。
Mais comment exprimer cette foule de sensations fugitives que j'éprouvais dans mes promenades ?
然而那些散步时间涌上种种思绪与感触,要如何才能说清呢?
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存在总种不可见、却在存在自身之中运作腐化运动易碎间。
Malheureusement, la violence sexuelle ne disparaîtra pas du jour au lendemain.
不幸,性暴力不会间消失。
Te rencontrer en un instant de ma vie, a épuisé toute ma chance.
在有生间能遇到你,竟花光所有运气。——《明年今日》,林夕。
En effet, en vieillissant les tannins du vin vont se transformer.
入口后间它味道般不错,但在酒香在嘴里停留时间很短暂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les meilleurs moments de votre voyage ?
你整个旅程最精彩的瞬是?
On la gobe et ça disparaît tout de suite.
嘴里瞬就融化了。
Sous l'effet de la chaleur du magma, l'eau se vaporise instantanément.
岩浆的热量使水瞬蒸发。
Tout se passa alors en un éclair.
一切都在一瞬发生。
Les radiations d'une bombe à neutrons ne tuent pas immédiatement les victimes.
“中子辐射不能瞬致死。
Ah c'est le meilleur moment de la soirée!
这是一晚上最好的瞬!
Il est là, mon corps se vide de stress.
感觉到压力瞬消失了。
L'immense rejoignit la surface de l'eau instantanément.
会魔法的鱼瞬浮出水面。
– Bon alors, ça en fait, c’est quand vous tombez amoureux, mais instantanément.
它的意思其实是,你瞬动情。
On passe d'une vitesse de 70 kmh à l'arrêt complet.
从每小时70公里的速度瞬停止。
Il vit cette vérité en un clin d’œil, et, en un clin d’œil aussi, retrouva du courage.
他是一瞬看见这个真理的,他也是一瞬勇气的。
C'état trop bien ! En plus ya un mec il pouvait se téléporter.
太棒了!有一个男孩能瞬移动。
À un moment donné, Rambert conçut de l'espoir.
朗贝尔曾在某一瞬产生过希望。
Je comprends avec quelle rapidité la situation peut mal tourner dans un endroit comme celui-là.
明白在这样的地方,情况可能瞬恶化。
Je pense qu'il y a un aspect souvent lié au fait que c'est immédiat.
觉得还有一个方面,就是它通常是瞬发生的。
Les vaisseaux ayant laissé ces traces ont dû passer en vitesse luminique de manière presque instantanée.
入光速就是一瞬的事。”
T'as sincèrement cru une seconde qu'elle allait s'éloigner de lui ?
你真的有那么一瞬认为她会离开他吗?
Le sourire du professeur Ombrage s'effaça aussi soudainement qu'une ampoule qui grille.
乌姆里奇教授的笑容一瞬消失得无影无踪。
Et bientôt, un incendie se déclencha.
瞬点燃了熊熊大火。
L’espace d’un instant, la vie sembla regagner ce corps gracieux.
那一瞬,生命似乎又回到了那个柔软的躯体。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释