Ils étaient en nombre égal. Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相等。
Les joueurs sont à égalité (de points).
运员们比分相等。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同量两个等量彼此相等。
La circonférence est le lieu des points situés à égale distance d'un point fixe.
圆周个定点保持相等距离点轨迹。
Les deux concurrents sont à égalité.
两名竞赛者得分相等。
Il y a partage de voix.
赞成与反对票数相等。
Les poids s'équilibrent .
重量相等。
La recette égale la dépense.
收支相等。
La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.
布鲁塞尔这家公司第个引文与介绍价格相等。
Ces deux commissions comptent un nombre égal d'hommes et de femmes.
这两个委员会男女人数相等。
Ils étaient en pareil nombre.
Les États Membres de l'ONU ne sont pas tous également nantis.
联合国会员国拥有财富不尽相等。
De plus, l’action est toujours égale à la réaction, et l’effet entier est toujours équivalent à sa cause pleine.
而,总与反相等,整体效果总与其完全原因相等。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相等性。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约国以每年相等比额削减关税。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这相等标准。
Elle est suivie d'un engagement sous contrat d'emploi d'une durée au moins équivalente.
培训后担保就业合同期限至少与此相等。
Les personnes handicapées ont autant besoin d'une formation professionnelle que les personnes valides.
残疾人需要得到与健全者相等工作培训。
Ces dernières devraient faire l'objet d'un rapport détaillé.
应就幅度值和级别相等提交详细报告。
Le nombre de plaintes émanant d'hommes et de femmes est à peu près équivalent.
男子和妇女提交申诉在数量上大致相等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces meurtrières étaient séparées les unes des autres par des intervalles égaux.
以的距离互间隔着。
Cette identité de concession que chacun fait à tous s’appelle Égalité.
每个人对全体的这的让步称为平。
Et il en aura autant besoin de la même quantité qu'aujourd'hui .»
而且政府所需的煤炭数量将和现在。”
Tu es aussi un quadrilatère qui a ses quatre côtés de même longueur.
你也是一个四边长的四边形。
Donc, à masse égale, la glace occupe environ 10% de volume en plus.
所以,在质量的情况下,冰要多占据10%的体积。
Vous, les quadrilatères violet et rose, vos côtés ne semblent pas de même longueur.
紫色四边形还有粉色四边形,你们的边看起来不。
Mon bonheur présent égale ma misère passée, dit le comte.
“我目前的快乐于我过去的痛苦。”伯爵说。
Par exemple, en demandant au parti politique de présenter aux élections le même nombre de femmes que d’hommes.
比如,要求政党参加竞选的男女人数。
Et deuxième chose, il s’agit ici de la comparaison dans le cas où il y a une égalité.
第二个提醒,这是关于如果有的比较。
Alors, j'ai créé une deuxième sphère, à peu près avec la même masse que la première.
我创造了第二个球,与原来的球大小质量。
Un losange, c'est une figure géométrique dont les quatre côtés sont égaux mais qui n'a pas d'angles droits.
菱形,是个几何图形,它的四条边,但是没有直角。
Celui-ci a bien quatre côtés mais ils ne sont pas tous égaux.
它确实有四条边,但是边长不。
Pas de doute, tes côtés ne sont pas de même mesure. Range-toi à gauche.
毫无疑问,你的边不。你排到左边。
Waouh ! Ce petit carré a quatre côtés égaux !
哇!这个小正方形四条边啊!
Je le sais ; mais dites-moi, cet air ne finira-t-il pas par acquérir la densité de l’eau ?
“这我知道,可是由于压力增加了,最后空气的密度会和水的密度?”
Les deux se valent et les deux se continuent. Il n'y a pas de chose qui ne soit pas politique.
两者,两者继续。没有什么不是政治性的。
Tu as deux côtés de même mesure.
你有两条的边。
Hé ! Si on met quatre robots qui font six bulles, ça fait le même nombre de bulles ?
嘿!如果我们有四个机器人,每个机器人吹6个泡泡,那么总泡泡数目会吗?
Même dans ses moments les plus heureux, Mme de Rênal doutait toujours que mon amour fût égal au sien.
“就是在她最幸福的时刻,德·莱纳夫人也总是怀疑我的爱情和她的爱情。
Quand on est un véritable homme, on se tient à égale distance de la fanfaronnade et de la mièvrerie.
当一个人是一个真正的人的时候,他就应当在大言不惭和矫揉造作之间保持的距离。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释