有奖纠错
| 划词

On le voit, la situation d'ensemble est précaire et envoie des signaux contradictoires.

显然,总体局势较为种信号相互

评价该例句:好评差评指正

Quelques mesures ont été proposées afin de parvenir à concilier ces deux aspects.

有人概述了为统筹考虑这些相互关切事项而拟订一些行动方针。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pensons pas que ces deux exigences soient contradictoires, ou du moins pas nécessairement.

我们认为,这两项要求并不是相互——至少未必是相互

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le système de rapports et de demandes de compléments d'informations a des effets contradictoires.

其次,报告制度和额外要求获得信息,也会产生相互效果。

评价该例句:好评差评指正

La délégation des États-Unis aimerait avoir des éclaircissements au sujet de cette apparente contradiction.

美国代表团希望对这种相互说法予以澄清。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les efforts actuels sont souvent trop fragmentés, et même contradictoires et autoparalysants.

但是,目前努力常常过于分散、缺乏协调,并甚至是相互和自我瘫痪

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, les témoignages des survivants varient considérablement, voire se contredisent.

第四,生还者证词大相径庭,有时相互

评价该例句:好评差评指正

Elles sont interdépendantes et menacent la paix et la sécurité internationales.

这种相互作用,对国际和平与安全构威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'attitude d'Israël est en contradiction avec ses prises de position en faveur de la paix.

以色列立场与它主张和平种表白相互

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, les neuf membres du CEP ont fait l'objet de pressions contradictoires.

同时,由九名临时选举委员会受到了相互压力。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la question territoriale, les paragraphes 22 et 59 sont contradictoires.

关于领土问题,第22段和第59段相互

评价该例句:好评差评指正

Ces allégations, n'étaient cependant pas non plus pertinentes au regard du droit interne italien.

然而,根据意大利国内法这些指控又相互

评价该例句:好评差评指正

Bien que paraissant avoir des effets contradictoires, ces mesures ne sont pas incompatibles.

这类措施结果有可能看上去相互,但它们并非彼此排斥。

评价该例句:好评差评指正

Ces résultats contradictoires s'expliquent peut-être par une comparabilité insuffisante des données.

可比性问题可能出在这些结果相互原因上。

评价该例句:好评差评指正

Il a également donné des informations contradictoires sur sa femme et son divorce.

申诉人在其妻子和离婚方面也提交了相互资料。

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations des retombées sur l'élevage étaient souvent contradictoires.

畜牧业评估结果往往相互

评价该例句:好评差评指正

Le Turkménistan note que le texte de la résolution est émaillé de contradictions patentes.

土库曼斯坦指出,决议案文明显有相互之处。

评价该例句:好评差评指正

On trouve toutefois dans le rapport des informations contradictoires à ce sujet.

然而,报告中提供了一些相互信息。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle est possible, elle peut servir à éviter des jugements contradictoires entre les tribunaux concernés.

在有条件情况下,可以通过这种办法避免相关法域之间作出相互裁决。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties avaient fait des déclarations contradictoires sur la situation militaire.

双方对军事形势作了相互声明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


低龄, 低领女内衣, 低领无袖毛衣, 低硫化的, 低硫石油, 低硫酸盐, 低炉身炉, 低落, 低氯化钠, 低氯性碱中毒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle était entraînée au hasard par des images contradictoires et douloureuses.

她由着一些相互矛盾又令人痛苦景象任

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ici, il y a deux règles qui rentrent en conflit.

这里有两个相互矛盾规则。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

« Vaquer » c'est donc avoir du temps libre et disponible. Deux emplois contradictoires en découlent.

" vaquer" 思就是有空闲时间,其衍生出两种使用方式却相互矛盾

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais il est vrai que la rose peut évoquer des idées différentes, contradictoires.

但玫瑰确实可以唤起不同相互矛盾想法。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Vous avez deux lois contradictoires qui se télescopent.

有两个相互矛盾定律相互碰撞。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Aujourd’hui, des informations contradictoires ont circulé à leur sujet.

今天,关于他们相互矛盾信息已经流传开来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Il y a deux nombreux morts et blessés mais des bilans contradictoires sont annoncés.

有两人死伤,但宣相互矛盾死亡人数。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il y a des informations contradictoires, des rumeurs.

相互矛盾信息、谣言。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les messages sont parfois contradictoires sur la progression de chaque camp.

这些信息有时与每个营地进展情况相互矛盾

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Ils se sentent saturés d'informations répétitives, anxiogènes, conflictuelles.

他们觉得自己被重复、令人焦虑相互矛盾信息所浸透。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Il se peut que tu reçoives des signaux contradictoires de la part d'une personne et que tu ne saches pas quoi faire.

可能会从某人那里得到相互矛盾信号,不知道该怎么办。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

En 2011, la National Gallery de Londres a certifié le tableau malgré des avis contradictoires d’experts.

2011年,伦敦国家美术馆(National Gallery)认证了这幅画,尽管专家相互矛盾

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Il y a des pressions contradictoires, d'abord celles de ceux qui veulent plus de libérations d'otages.

存在着相互矛盾压力,首先是来自那些希望释放更多人质压力。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Septembre fut plein de nouvelles contradictoires.

9 月充满了相互矛盾消息。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Personnellement, je travaille sur 66 jours pour bâtir une habitude, mais il y a plein d'études qui se contredisent.

就我个人而言,我工作66天是为了养成习惯,但有很多研究相互矛盾

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Plusieurs informations une nouvelle fois contradictoires, mais aussi des zones d'ombre sur les suites de l'offensive de l'armée israélienne.

几条信息再次相互矛盾,但也是以色列军队进攻后果灰色地带。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Si les politiciens se contredisent tous, on parle d'« une véritable cacophonie » au sein d'une classe politique.

• 如果政客们都相互矛盾,那么政治阶层内部就会出现“真正嘈杂”讨论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

J.Aubert: Il n'y a pas d'unité dans ce gouvernement, entre un G.Darmanin et un Dupond-Moretti, qui sont dans des directions contradictoires.

- J.Aubert:这个政府没有团结,G.Darmanin 和 Dupond-Moretti,他们方向相互矛盾

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais aussi par le fait que ces autocraties ont des volontés de puissance qui s'entrechoquent, des intérêts contradictoires, notamment entre Pékin et Moscou.

但是,这些独裁政权对权力相互矛盾,利益矛盾,尤其是北京和莫斯之间利益冲突。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Voiture piégée, engin explosif déposé sous un véhicule en stationnement ou même bombe lancée du toit d’un immeuble, les versions sont encore contradictoires.

汽车炸弹,爆炸装置存放在停放车辆下,甚至从建筑物屋顶投掷炸弹,版本仍然相互矛盾

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


低能者收容所<俗>, 低年级小学生, 低凝固点油, 低浓缩铀, 低膨胀泡沫, 低频, 低频疲劳强度, 低品位矿石, 低品位热, 低气压,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接