Il se heurte à un mur d'incompréhension.
他们之间面临着一道阻碍着他们理沟。
Les sentiments qu'ils ont l'un pour l'autre sont bien réciproques.
他们之间感情是。
Les obligations nées de la coopération internationale sont tout aussi réciproques que ces incidences.
正由于影响是,对影响作出反应义务也是,所以才要进行国际合作。
La réussite de l'immigration passe par un processus de réciprocité.
移民只有成为一种过程才能成功。
L'objectif est commun et les intérêts sont mutuels.
目标是共同,利益是。
On dit que cela se développe avec l'isolement des personnes dans les nouvelles habitations citadines.
有人,在新市民居住区里,这样使人隔离有所改善。
Désarmement nucléaire et sécurité régionale sont interdépendants.
核裁军同区域安全之间存在联系。
De toute évidence, la reconnaissance des réalités est un exercice à double sens.
显然,承认现实是一个过程。
La sécurité doit s'obtenir au moyen de responsabilités et d'engagements mutuels.
必须通过承诺和责任来恢复安全。
Le monde attend qu'ils prennent des mesures réciproques et parallèles.
世界指望它们采、平行行动。
Les obligations résultant du mariage sont dans une large mesure réciproques.
来自于婚姻义务在很大程度上。
L'Inde convient également que le désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire sont liés et solidaires.
印度还同意核裁军与核不扩散是关联和加强。
Il entend un tintement des verres qui s'entrechoquent .
他听到玻璃杯碰撞声音。
Des accords d'assistance légale mutuelle sont essentiels pour assurer cette coopération.
法律援助协议对这种合作具有根本重要意义。
L'histoire nous montre que la sécurité est à la fois relative et mutuelle.
历史早已证明,安全既是,也是对。
La réalisation de ces objectifs exige une action collective au bénéfice de tous.
实现这些目标需要为了利益而采集体行动。
Les prestataires de services de certification s'adressent mutuellement des certificats.
验证服务商之间彼此发布证书,这些证书描述信任关系。
Et craignez Dieu au nom de qui, comme d'un parent, vous vous adressez vos requêtes.
你们当敬畏真主—你们常假借他名义,而要求权利主—当尊重血亲。
Nous tenons à devenir des partenaires de confiance mutuelle!
愿我们能成为信赖合作伙伴!
C'est là que la solidarité entre les générations est vraiment mise à l'épreuve.
这是对各代人之间声援真正考验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle les brise l’un contre l’autre.
它会把他们在相互的冲突中毁灭。
Ici, il y a deux règles qui rentrent en conflit.
这里有两个相互矛盾的规则。
Tu vois que ces deux idées sont en opposition.
这两个想法是相互对立的。
Dernière chose avec deux règles qui rentrent en conflit.
最后一点,有两个相互冲突的规则。
Du coup, les molécules d’eau s’attirent les unes, les autres.
因此,水分子是相互吸引的 。
Je vois des gens qui s'aiment, qui sont complices.
我一些此相爱、相互默契的人。
Il lui arrivait maintenant de faire traîner une commission, heureuse d’être dehors, au milieu de ses connaissances.
她出去购物时喜欢在外面逗留,因为常遇熟人,此相互的也很好。
Encore une fois, ici, il y a deux règles qui entrent en conflit.
同样,这里有两个相互冲突的规则。
En réalité, il y en a que quatre qui sont liées entre elles.
事实上,只有其中四个是相互关联的。
Les quatre canons se faisaient lugubrement écho.
这四门炮相互间的回声都凄厉哀怨。
La guerre de Cent Ans oppose pendant plus d’un siècle la France à l’Angleterre.
百年战争当中,法国和英国在一个以来都是相互敌对的。
Celle d'Hélène Darroze. -Notre force, c'est qu'on s'est choisi.
艾莲娜·达罗兹的队伍。-我们的优势在于我们是相互选择的。
Le monde vivant est fait d'interactions fines et complexes qui nous échappent encore souvent.
生物界是由精细而复杂的相互作用组成的,但我们仍然常常忽视这些相互作用。
Quand on se retrouve, on se raconte tout ce qu'on vit.
我们见面的时候,相互讲述我们的生活。
C'était un signe de reconnaissance et un moyen de nous faire venir auprès de lui.
这是食死徒相互识别的一种方式,也是伏地魔召集他们回他身边的暗号。
Nous ne parlons plus d'une relation entre deux personnes dépendantes.
我们不再谈论两个相互依赖的人之间的关系。
Une barrière sépare la piste des tribunes.
栅栏与台的跑道相互隔开。
Ces meurtrières étaient séparées les unes des autres par des intervalles égaux.
以相等的距离相互间隔着。
La culture chinoise permet au yin et au yang, permet aux contraires d'être ensemble dans une harmonie.
中国文化能够让阴阳共存、让相互对立的东西和谐相处。
Oui ! Alors SE REGARDER, là c'est intéressant. C'est un verbe pronominal qu'on appelle réciproque.
是的! 那么se ragarder(自己),这个动词很有意思。这是一个我们叫做相互意义的代动词。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释