Ils ralent d'autant plus qu'ils sont tr?s attach?s ? l'Etat-providence.
爱发牢骚法国人。 确!他们抱怨因为他们有依靠政府这种心态。
Si vous êtes vraiment quelqu'un d'exceptionnel, laissez les autres le découvrir par vos actes.
如果你确比较特别一个人,让别人通过你行动来发现吧。
Oui, calme, mais chargé d'un étrange pouvoir.
对,确平静,但满了一种奇异力量。
En effet, plusieurs amateurs chinois affirment qu'ils ne suivront plus les matchs de la NBA.
确,几个中国篮球爱好者表示他们不再看NBA篮球赛了。
Vous avez de moyen et ils ont vraiment besoin.
你们有他们确需要。
C'est bien difficile à louer un logement.
现在租房确很困难。
C'est difficile d'apprendre le Français, car il faut respecter beaucoup de règles de grammaire.
学法语确比较难,因为有很多规则必须要遵守。
Effectivement. Cette année, nous essayons de promouvoir une série de nouveaux produits.
确如此。今年我们想推广一产品。
C'est vraiment pas mal pris les phote depuis cet angle.
从这个角度照艾菲尔确很不错。铁塔上那一圈星星欧盟标志。
En effet, il redoute les aveux et est avare de compliments.
确,他既怕承认又吝于恭维。
C’est un affrontement vraiement étrange où tous les généraux sont morts.
确一场难以理解战役,交战中武田军所有将军都战死了。
Cependant, notre pays existe avec certitude depuis 1911.
然而,我们国家确自1911年存在至今。
1,Exportés dans le monde entier, les vins sont justement renommés.
1,葡萄酒出口到世界各地,确声明远扬。
Il est difficile de préciser ce que les Francais mangent pour le déjeuner.
要说清楚法国人通常午饭吃什么确不容易。
Un avion a bel et bien frappé le Pentagone.
一架飞机确对五角大楼进行了袭击.
En plus,la population, c'est vraiment un problème dans notre pays.
还有,就人口,在我们国家这确个严重问题。
Où est le problème? Si le jeune l'insulte, il a bien raison de lui répondre.
这有什么问题?如果那个年轻人确侮辱了他,他应该回击。
Mes camarades sont revenus.Je pense que le semestre vient.
随着一个个同学返校,学期大约确已经来了。
"C'est un bureau. Vous ne le savez pas peut-être."Non, je ne sais pas.
“一个办事处,您可能不知道。”我确不知道。
C est en effet une perte irréparable pour notre pays . .
这对我们国家确不可弥补损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela peut sembler impossible aux esprits les plus étroits.
在那些思维狭隘人眼里不可能。
C'est sûr qu'il y a des réalités qui sont variables.
,有些现实可变。
En effet, les rivages habités offraient partout de faciles refuges.
,有人居住海滨到处都可以容易地为我们提供藏身之所。
Il faut dire qu'ils gagnent beaucoup de médailles, les Américains.
, 国人在这个项目上获得了多奖牌。
Et le second était trop jeune, effectivement.
大副就太年轻了,。
C'est vrai que ça fait des trucs dans les yeux.
,让眼睛不舒服。
Il faut comprendre, parfois, ça a été mal fait.
我们必须明白,有时候,有些事情做得差。
Donc, c'est vraiment encore une fiscalité qui n'est pas juste.
所以,这一项不公平税收制度。
Tu as raison, c’est un meilleur coup. Mais c’est trop tard...
你说没错,这更好一步,但太晚了。
C'est vrai que l'améthyste est ma pierre préférée.
,紫水晶我最喜欢石头。
C'est vrai que je reçois beaucoup d'amis.
,我有多朋友过来。
Oui, mais c'est ça, l'Europe ! C'est comme pour la monnaie, pour l'euro.
,但这样,欧洲!就像钱一样,欧元。
Oui, ce n'est pas une question d'habitude !
,这不习惯问题!
Alors, c'est vrai que c'est pas une spécificité française.
不只法国这样子。
Mais c’est vrai que c’est plus facile à dire qu’à faire.
但这事说起来容易,做起来难。
Je suis vraiment désolée, Frédéric. Je suis allée au cinéma avec des amis.
抱歉,费德里克。我和朋友们去看电影了。
Et c'est vrai qu'avec les langues, c'est parfois un peu la même chose.
学语言时,有时也会遇到都差不多情况。
Ah bah, on est bien à Paris ma conasse, hein !
嗯,我们在巴黎呢,蠢娘们,嗯!
C'est vrai que petite, je n'aimais pas comment ma mère m'habillait.
,当我小时候,我不喜欢我母亲让我穿衣服。
C'est vrai que j'aime beaucoup la lumière dans cet appartement.
,我真喜欢这间公寓光线。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释