Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.
位经理借口生产的困难,在谈判中寸步让。
Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但是种稳定应该成为保守主义的借口。
Les paresseux trouvent toujours des excuses pour ne pas travailler.
懒汉们总找到工作的借口。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
些有窥私癖的杂志用事实真相作为粗俗的借口。
Nous ne tolérerons le terrorisme sous aucun prétexte, et nul ne devrait le faire.
我们会容忍何旗号或以何借口的恐怖主义:其他何人也应做。
Le Costa Rica rejette toute justification ou remise à plus tard fondée sur la dissuasion.
哥斯达黎加反对以威慑为由的何借口或拖延。
Mais ce n'est pas une excuse pour ne rien faire.
但是,成为一无所为的借口。
Aucune cause ne pourra jamais justifier les meurtres aveugles d'hommes, de femmes et d'enfants innocents.
何原因都构成滥杀无辜男女和儿童的借口。
Nous devons rechercher le consensus, mais le consensus ne peut être une excuse pour l'inaction.
我们必须谋求共识,但可把共识当作作为的借口。
L'aide humanitaire ne saurait être un alibi empêchant de s'attaquer aux causes profondes des conflits.
人道主义援助成为愿意处理冲突根源的借口。
Il ne faut pas que la religion serve de prétexte pour éloigner ou marginaliser autrui.
宗教应该被用作排斥或排除他人的借口。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预的借口,有人就凭空捏造。
Aucune revendication ne saurait justifier le recours à la terreur.
何怨愤都成为采取恐怖行动的借口。
Soyons réalistes, par conséquent, et ne transformons pas l'absence de consensus en prétexte à l'inaction.
因此,我们应该持现实的态度,而是将达成共识作为采取行动的借口。
Le Secrétaire général a déclaré à maintes reprises qu'une violation n'en justifie pas une autre.
秘书长一再指出,一项侵犯行为并成为另一项侵犯行为的借口。
La liberté d'expression ne saurait servir d'excuse à de telles incitations.
言论自由应成为此类煽动的借口。
Personne ne devrait donc mourir de faim aujourd'hui.
因此,今天何人死于饥饿都是没有借口的。
Israël a contribué à la création de beaucoup de ces prétextes inconsistants.
以色列制造了其中许多站住脚的借口。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文化、宗教、种族出身等因素合并,成为蓄意歧视行为的借口。
La sécurité est avancée comme prétexte grossier pour étendre le territoire israélien.
安全局势正在被用作以色列领土扩张的一个拙劣的借口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et tout est prétexte à se mettre en costume.
而这一切都成为穿西装的。
Oh puis merde, c'est juste une excuse pour se bourrer la gueule!
还有,这个节日只是允许自己喝醉酒的罢了!
Tu vas essayer de trouver des prétextes pour parler.
要找到说话的。
Donc il n'y a plus d'excuse là pour être bloqué.
所以不再有卡顿的了。
Tout curé était un prétexte à bon repas ; l’évêque se laissait faire.
有的神甫都成了预备盛餐的,主教也让人摆布。
Voici le top 5 des excuses les plus inusitées.
以下是五大最不寻常的。
Croirez-vous que ce soit un prétexte de ma part ?
“您会认为这是我的吗?
Cela est devenu très vite un prétexte du Japon pour lancer une guerre.
这很快成为日本发动战争的。
Quel est le rapport avec le covid ? - C’est la meilleure excuse en ce moment.
这与新冠肺炎有什么关系?- 这就是现在最好的。
Arrêté de confondre prétextes et excuses, tu n’abuses que toi!
“苏珊,不想和我在一起,这一切只是的,不要说得这么大义凛然!是在自己。
C'était l'excuse parfaite pour regarder la télévision plus longtemps et ça fonctionnait, mes parents y croyaient.
这是看更长时间的电视的完美,而且很管用,我的父母相信了这一点。
Vous et votre ministre de la Magie m'avez attiré ici sous des prétextes fallacieux, Dumbledore !
和们魔法部用虚假的把我诱骗到这里,邓布利多!
J'ai trouvé une bonne excuse pour abuser de la sauce gombo.
我已经找到了一个很好的,可以狂吃秋葵酱。
Le patron, il a voulu me licencier sous prétexte que l’entreprise ne faisait plus assez de bénéfices.
老板,他想把我辞退以公司没有足够的盈利为。
Harry tournait et retournait dans sa tête toutes les excuses qu'il pouvait trouver pour justifier leur conduite.
哈利在脑海里反复思考着所有可能的来为他们的行为辩解。
Depuis que les statistiques étaient en baisse, celui-ci avait fait plusieurs visites à Rieux, en invoquant divers prétextes.
自从鼠疫统计数字下降以来,柯塔尔就以各种不同的,多次造访里厄。
Parce que les choses déplaisent, dit Jean Valjean, ce n’est pas une raison pour être injuste envers Dieu.
“因为这种事使人感到不愉快,”冉阿让说,“这不能成为自己对上帝不公正的一种。”
Non, bien sûr, mais tu avais treize ans et, à cet âge, je n'avais plus d'aussi bonnes excuses.
就是那时,就在十三岁的时候,我的已经用完了。
L'eau est plutôt vue comme une source de plaisir, un prétexte pour construire des établissements de bains, par exemple.
水更多地被视为一种乐趣,是个为了建造浴室的。
Effectivement, les sacs de plastique, ce n'est pas pratique. Ah! Vilain sac! Lâche-moi! Lâche-moi! Arrête! Va-t'en. Va-t'en, vilain sac!
事实上,塑料袋的并不实用。啊,淘气包!放开我!让我走!住手!离我远点 走开,淘气包!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释