J'ai beau lui écrire, il ne répond pas.
我给他写了信, 他不回信。
Le temps est passé en pure perte.
时间地流逝掉了。
Nous n'allons pas moisir ici toute la journée.
咱们别在这儿地泡上一整天。
Froid, c’est premier fois que je mets le manteau dans lequel il y a des plumes.
不生气,冷,第一次穿上羽绒服,扣子粘上细细的羽毛。
Je suis sûr que nous souscrivons tous à ces vérités évidentes.
我确信,我们大家都承认这些的真理。
Peut-être faudrait-il reporter la séance au lendemain pour ne par perdre du temps en vain.
也许,会议时间应改在下周,以便不浪费时间。
Faute de volonté politique, d'innombrables vies sont gâchées dans cette partie de la Géorgie.
由于缺少政治愿,格鲁吉亚那部分地区的无数生命都牺牲。
Aucun phénomène, aucune créature, en fait, rien n'a été créé en vain.
现象、生物乃东西都不是地创造出来的。
Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.
我们不能再错过开始谈判的大好时机。
Que le sacrifice de Sergio et de ses collègues ne soit pas vain.
塞尔希奥及其同事决不能牺牲。
Ils ne se seront pas sacrifiés pour rien.
我们不会让他们牺牲的。
Le XXIe siècle est bel et bien là, créant une nouvelle dynamique interne et externe.
二十一世纪就在这里,创造自己一套新的内外动力。
En ce sens, ces quatre années n'ont donc pas été perdues.
因此,从这个义上说,这4年没有浪费。
C'est clair comme le jour.
这是的。这是一清二楚的。
Cette valeur est expressément établie dans l'article 1, no 1, de la loi Constitutionnelle en vigueur.
这一价值已地写入现行《宪法》第1条第1款。
Leur sacrifice ne sera pas vain.
他们的牺牲不会付出。
Dans certains pays, moins de personnes ont actuellement accès à une eau salubre qu'il y a 10 ans.
由于基础设施损坏和投资缺乏,大量的水因滴漏而地损失掉。
L'auteur a laissé s'éterniser la procédure sans accomplir les démarches qui lui incombaient pour la faire progresser.
在此质疑过程中浪费了很长时间,而没有采取他控制范围以内的措施推动该程序的进展。
À chacun de mettre de l'ordre dans ses affaires et de se mettre à table les mains propres.
每个人都必须有所作为而且清清。
Soixante-cinq pour cent de l'énergie utilisée dans le monde pour produire de l'électricité se perd en chaleur résiduelle.
在全世界范围,有65%的发电所用能源作为废热而损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut qu’elle travaille puisqu’elle mange. Je ne la nourris pas à rien faire.
“她既要吃饭,就得干活。能白白养着她。”
Et puis, le lait de soja s'est solidifié en petit morceau blanc et tendre.
豆浆凝固成一块白白嫩嫩的东西。
Je viens pas de Pékin pour rien.
是白白从北京来到这里的。
Oh ! voyez donc, nous avons perdu un an, s’écria Dantès.
“已白白地耗费了一年的时间!”唐太斯说道。
Préférez-vous m’aimer pour rien? C’est moi qui n’accepterais pas alors.
“难道您宁愿白白地爱吗?那是接受的。
Je ne saurais le dire. Le temps qui s’écoulait je ne pouvais plus l’évaluer.
说上来。这样白白流逝掉的时光,是无法估量出来的。
Mais cela ne vous intéresse guère, et je vous prends un temps précieux.
过,这种事您感兴趣的,白白浪费您的宝贵时间。”
Tant de fatigues inutilement dépensées, tant de travaux perdus !
但是,无数的心血都白白消耗了。许多劳动都浪费了。
Il n’aura pas en vain accumulé sur un seul être tous les avantages.
白白地把所有的优点集中在一个人身上。
Eh bien, j’ai pris des renseignements, vous vous exposeriez inutilement, voyez-vous.
这次,已经调查过了,你白白地暴露你自己,懂吗。
Ça m'ennuierait de me dire que vous m'avez gâché la journée pour rien.
可想你白白毁了的一天。
Je me suis pas battu pendant quatorze semaines pour rien.
可是白白拼了十四个星期的。
Celui-ci paraissait toujours furieux d'avoir dû passer la journée à parler inutilement par signes.
福吉仍然一副高兴的样子,因为他白白比划了一整天,想让保加利亚人听懂他的话。
Soyons honorables, ne nous laissons pas gagner par les exemplaires, les présents, l'argent des libraires.
“咱要清清白白,受出版商的样书,礼物,金钱的勾引。
Tu ne peux pas la laisser s'en tirer comme ça !
你能让她白白地这么做!”
Tu n'es pas choisi pour rien.
你是白白被选中的。
Il y avait danger même avec une escorte. C’était exposer inutilement trois ou quatre malheureux gendarmes.
即使由卫队护送,也有危险。那过是把三四个警察白白拿去送死罢了。
Celui-ci les avait vus traversant la cour, et il n’avait garde d’ouvrir. Ils sonnèrent donc inutilement.
波托斯早已望见他穿过院子,但他就是开门。所以两位朋友白白拉了一通铃。
Mais, dit d’Artagnan en se penchant à l’oreille d’Athos, tu vas nous faire tuer sans miséricorde.
“喂,”达达尼昂伏在阿托斯耳边低语道,“你要让白白被人杀死呀。”
J'ai pris le parti alors de parler et d'agir clairement, pour me mettre sur le bon chemin.
于是,决定无论言语或行动都明明白白,这样才能走上正道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释