Prenez garde à bien écouter ce qu'il vous dira.
您得听他对您说些什么。
Une fille qui m'attire, me regarde avec beaucoup d'intérêt.
一个很吸引我女孩子特别我。
Pour cela, il se doit suivre de pres les actions de Cesar.
为达到这个目,他必须时刻恺撒动向。
Les États parties devraient régulièrement examiner leurs réserves en vue de leur retraite éventuelle.
缔约国应定期审查它们,以便可能撤销这些。
Le Pacte n'interdit pas les réserves ni ne mentionne aucun type de réserves autorisées.
《公约》没有禁止,没有提到各种经过允许。
Je constate que cet art, ce savoir-faire, a grandement évolué ces cinquante dernières années.
我到,这份餐饮艺术在这五十年间极大地转变了。
Cet Accord, malgré les réserves qu'il suscite, et que j'ai toujours relevées, est appliqué.
这项协定尽管招致,我一直提及,但它还是得到了执行。
La Commission a pris note de ces réserves.
委员会注到这些。
Les réserves de ce genre sont inacceptables.
这种是不可接受。
Plusieurs réserves ont été formulées au sujet de cette proposition26.
针对上述建议有若干。
La présente charte ne peut faire l'objet de réserves.
不允许对宪章持。
Notre propre réserve sur la Convention a été amendée et sera retirée ultérieurement.
我们已经修正了我国对《公约》,以期在今后某个阶段撤消这种。
Nous n'avons, à l'issue de notre vérification, aucune réserve à formuler.
我们审计未提出任何。
Elle a en effet des réserves en ce qui concerne le contenu de ce document.
它对该文件内容持。
Notre vérification ne nous conduit à formuler aucune réserve.
Les réserves devraient être retirées dès que possible.
应当尽可能早日撤消。
La Suisse doit donc maintenir, au moins provisoirement, la réserve susmentionnée.
因此瑞士至少暂时会维持上述。
Plusieurs membres ont émis des réserves quant à cette décision.
一些成员表示对这项决定持。
La Nouvelle-Zélande examine actuellement la possibilité de lever ses réserves.
目前正在考虑是否能取消这些。
La Présidente espère que les Maldives retireront sous peu leurs réserves.
她希望马尔代夫能够很快撤销其。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
As-tu regardé ce mion ? lui demanda-t-il.
“你留那个孩子没有?”
Donc - Ah bon ? donc - Alors, alors. Très attention.
是吗?所以要特别留。
Mais bon, il faut faire attention !
不过,大家留一下就好了。
Je dois rester vigilant et surveiller la glace autour de moi.
我必须保持警惕,留我周围的冰。
Et Mr Rusard observe tous les passages secrets qui mènent vers l'extérieur.
而且费尔奇先生会留城堡内外所有的秘密通道。
Il était de petite taille, Logicielle nota qu’il lui arrivait à peine à l'épaule.
他比较矮,“软件”留到他的身高只到自己的肩膀。
Tiens ! lui disaient-ils. Il y a une petite qui te fait de l’œil, regarde donc.
“喂!”他们他说,“那里有个小娘们儿你飞眼呢,留留吧。”
Je suis à l'affût du moindre détail et je vais voir du beau partout.
我留着每一个微小的细节,到处都能看到美好的事物。
– Envoie un autre Chocogrenouille, dit Ron qui, à l'évidence, n'avait rien remarqué.
“再扔一只青蛙过来。”罗恩说,他显然什么也没留。
D’autre part, les médecins qui les pratiquent ont une approche plus globale du patient.
另一方面,实施替代疗法的医生更加留的整体状况。
Surveillez le bateau rouge et jaune, le bateau blanc dans le milieu et le bateau rose.
留红黄相间的船、中间的白色船和粉色的船。
Tu crois que Maugrey serait ici pour surveiller Rogue autant que Karkaroff ?
穆迪在这里不光留卡卡洛夫,还在监视斯内普,你说是吗?”
Marius n’avait pas cessé d’habiter la masure Gorbeau. Il n’y faisait attention à personne.
马吕斯一直住在戈尔博老屋里,从不留旁的事。
Oh, j'suis vraiment désolé. J'ai pas vu l'heure passer. J'suis désolé.
,我真的非常抱歉。我没留到时间过了。很不好思。
En l’examinant avec attention, on reconnaissait qu’elle en avait bien quatorze.
仔细留去看,又能看出她准有十四岁。
Javert ne s’apercevait pas lui-même qu’il ne tutoyait plus Jean Valjean
沙威自己也没有留,他已不用“你”冉阿让说话了。
Bien, Ned. Épiez donc cette occasion ; mais n’oubliez pas qu’un échec nous perdrait.
“好,尼德,那么留这个机会吧;但千万记住,一旦出一处破绽,我们就完了。”
Je n'y ai pas prêté attention, vous savez, à cette heure-là, il y a du monde dans les rues!
我没有留,您知道在那个时间,街上到处都是!
Est-ce que j’ai le temps, répondait le lancier, de regarder toutes les filles qui me regardent !
“我哪有时间,”那长矛兵回答说,“如果要留所有我留的姑娘,那还了得?”
Maintenant, à vous de prêter attention au dialogue suivant et de repérer les formes courtes que nous avons utilisées.
现在,请你留接下来的话,并找出我们使用的缩略形式。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释