有奖纠错
| 划词

Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…

用力吹哨,才吸引得到另外一个品种。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite à mes successeurs et d'abord à l'Ambassadeur d'Allemagne de mieux parvenir à secouer la Conférence du désarmement que je ne l'ai fait moi-même.

我真挚希望我的各位继任和首够比我更用力摇晃裁军谈判会议这棵树。

评价该例句:好评差评指正

Le Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein (Jordanie) dit que le Traité doit être strictement appliqué et qu'il convient de donner à ses trois éléments fondamentaux une force égale.

Zeid Ra′ad Zeid Al-Hussein亲王(约旦)说,条约必须严格执行,三个支柱平衡同等用力

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contralto, contrapolaire, contrapolarisation, contrapontique, contrapontiste, contraposition, contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Et je le cogne très violemment dans le poussoir pour que la viande soit bien tassée.

用力拍打它,道会更好。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Chaque fois que vous expirez, le serpent va serrer plus fort.

每当你们呼气时,蛇就会更用力挤压。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Ils mordront parfois plus fort pour observer comment vous réagirez.

它们有时会更用力咬,看看您会如何反应。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il donna un coup de baguette si violent à sa tasse que ses pattes se dérobèrent à nouveau en se convulsant vainement.

用力敲打自己的茶杯,结果它两腿又一瘫躺在他面前抽搐

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par crainte d'un empoisonnement, les cibles potentielles frappaient les verres l'un contre l'autre, bien fort pour que leurs contenus se mélangent un peu.

由于担心中毒,潜在的目标会非常用力相互撞击玻璃杯,里面的东西就会混在一起。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

De temps à autre, il sentait un Strangulot lui attraper à nouveau la cheville et donnait de grands coups de pied pour s'en débarrasser.

偶尔,他感到一个格林迪洛又抓住了他的脚,便用力把它踢走。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Il l'allonge sur le sol afin d'en prendre mesure, marque les limites avec sa bêche, le tire un peu sur le côté, puis se met à fouir énergiquement.

他把它放在地一下,用铁锹划定边界,把它拉到一边一点,然后开始用力挖掘。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ils n'avaient pas l'air trop naturels, mais je me disais avec force: c'est un bec de gaz, c'est une borne-fontaine et j'essayais, par la puissance de mon regard, de les réduire à leur aspect quotidien.

它们看起来不太自然,但我用力对自己说:是一盏煤气灯,是一个消防栓,我试用我的凝视的力,把它们还原成日常的子。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Sans hésiter, quoique prêt à rendre l'âme de dégoût, Fabrice se jeta à bas de cheval et prit la main du cadavre qu'il secoua ferme; puis il resta comme anéanti; il sentait qu'il n'avait pas la force de remonter à cheval.

法布里齐奥毫不犹豫,虽然准备放弃个厌恶的幽灵,但他还是从马跳下来,握住了尸体的手,他用力握住了它;然后他就呆在地,仿佛被歼灭了一;他觉得自己没有力气骑马。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contre-appel, contre-arc, contre-argument, contre-assallir, contre-assiéger, contre-attaque, contre-attaquer, contre-autopsie, contrebalancer, contrebande,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接