有奖纠错
| 划词

Il joue tout seul et redécouvre ses 1ers jouets.

自己会动脑筋琢磨不同玩具。

评价该例句:好评差评指正

On se demande où il a ramassé sa fortune.

人们琢磨他是在哪财。

评价该例句:好评差评指正

Ce poème, Mistral y travaille depuis sept ans.

这篇诗体歌词,米斯特海尔已琢磨了七年。

评价该例句:好评差评指正

Les États doivent disposer d'un temps suffisant pour examiner le projet d'articles.

各国需要有足够时间来琢磨条款草案。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil doivent aussi lire entre les lignes les discussions avec le pays.

在与我国讨论方面,安理会成员应仔细琢磨字里行间内含。

评价该例句:好评差评指正

Aux États-Unis eux-mêmes, d'aucuns s'étonnent et commencent à lire entre les lignes.

即使在美国国内,一些人已经感到震惊,并开始琢磨到底是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正

L'intéressé est mort dans des circonstances mystérieuses alors qu'il donnait un cours à Tolemaida (Tolima).

这名少尉在参加(托利马省)Tolemaida一期学习班时,死于令人无法琢磨情况之下。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse fait ressortir clairement que les pays ont tendu à trop prêter d'intentions au FMI et à la Banque mondiale.

从我们分析可以明确地看出,一些国家过分琢磨货币基金组织世界银行心思。

评价该例句:好评差评指正

Si notre patron nous fait une remarque, on ne mange pas bien pendant plusieurs jours et on cherche une solution.

如果老板因为工作上问题把谁骂了一顿,他会一连几天吃不好饭,非得琢磨出个应办法不可。

评价该例句:好评差评指正

Les raviolis étaient bons parce qu’on avait tellement faim.Par manque d’experience, j’avais passé 2 heures à chercher pour savoir comment les faire!

饺子是用来等不是用来吃(因为是偶初试牛刀,用了2小时琢磨包饺子功夫)。

评价该例句:好评差评指正

"Et bien, maintenant,, quand les gens parlent d'un accord condu pour un marriage, ils se souviendrong toujours que Johnny a offert huit vaches pour Sarita."

"他们在琢磨为什么." (他眼中开始闪耀着快乐光芒), 我点头表示肯定.

评价该例句:好评差评指正

Il est on ne peut plus souhaitable que les instances internationales et nationales compétentes continuent d'améliorer l'interprétation juridique de l'obligation de protéger incombant à l'État.

由国内国际权威机构进一步琢磨国家保护义务法律理解很值得一做。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a estimé que le document du Président devait faire l'objet d'un examen plus approfondi et appelait des précisions et mises au point.

工作组认为文件需要进一步加以讨论琢磨

评价该例句:好评差评指正

Des photographies numériques des diamants bruts non taillés présentées pour estimation préalable à l'exportation sont envoyées électroniquement, accompagnées des renseignements figurant dans l'original du certificat d'origine.

已通过电子邮件送粗金刚石琢磨金刚石估价出口用数码照片原产地证书原件所载信息。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime devra être reconnu et reproduit avec une scrupuleuse attention par tous les pays ayant des industries de commerce, de taille et de polissage de diamants.

所有拥有钻石贸易、切割琢磨行业国家都必须承认这个制度,并且非常认真地进行监督,以响应这个制度。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'experts a estimé que le dispositif proposé par le groupe consultatif pour les grandes PME devait être affiné et que ce dernier devrait poursuivre ses travaux.

一些专家指出,协商小组为较大中小企业建议方法需要进一步琢磨,并认为协商小组应继续其开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Madame la Présidente et Monsieur le Secrétaire général, je tiens à vous dire combien j'apprécie vos paroles d'encouragement alors que je m'apprête à assumer les responsabilités qui m'ont été confiées.

女士安南秘书长,请允许我这么说,在我琢磨我面临责任时,你们勉励之辞真让我受益无比!

评价该例句:好评差评指正

De plus, je pourrais me sentir non seulement détendue comme les français dans le film, mais aussi plus joyeuse pour que je puisse trouver des dialogues simples, utiles et humoristiques en français.

不用为情节难以琢磨而头疼,不仅能像法国人一样感受那份轻松愉快,还能为不时现一两处简单实用、幽默生动法语白而倍感欣喜。

评价该例句:好评差评指正

L'avis contraire, à savoir que le projet d'article 5 était insuffisant pour protéger les tiers dans ce contexte particulier et qu'une disposition distincte mais élaborée avec soin était nécessaire, a également été soutenu.

不过,也有与会者支持一种意见,认为第5条草案不足以在这一特定情形下保护第三方,需要单独有一条经过仔细琢磨条文。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires du Ministère des ressources minières continuent d'appliquer ce règlement en exerçant un contrôle strict sur le terrain et à l'Office public tout au long du processus d'exportation de diamants bruts non taillés.

仍然由矿产资源部官员负责执行这项规定,在粗金刚石琢磨金刚石出口过程中在现场并在黄金钻石办进行严格监测。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bisabolène, bisabolol, bisaccharide, bisaïeul, bisaiguë, bisaille, bisalbuminémie, bisannualité, bisannuel, bisannuelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il est resté un temps fou à parler tout seul.

“他躲在那里,自言自语,这个问题,了好长时间。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Psychologiquement… c'est un petit peu dur à capter !

他们的心理.......有点

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il avait besoin de réfléchir un peu.

他有必要再

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ce qui est affreux, c’est ce qu’on ne peut pas imaginer.

要是不出是怎么回事,那呢。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il aurait fallu une heure devant chacune, si l’on avait voulu comprendre.

但要真正看懂,除非在每幅画前一个小时!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et de toute façon, tu as déjà trouvé, non ?

而且,已经自己出来了——是不是?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le docteur se demandait si c'était l'effet d'une nouvelle mesure d'économie.

大夫这是否是新的节约措施带来的后果。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Pendant longtemps, les voisins se sont demandés où Claude pouvait bien aller.

很长一段时间里,邻居们都在他到底能去哪儿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火 Harry Potter et la Coupe de Feu

Vous n'auriez quand même pas l'intention de recommencer cette histoire de Farces pour sorciers facétieux ?

们该不会着又搞什么韦斯莱魔法把戏吧?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oui, c'est justement ce qu'on se demandait, dit derrière elle une voix familière.

“是呀,我们刚也在这件事呢。”从赫敏身后传来一个熟悉的声音。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais pour évoquer des émotions si simples cependant, le moindre mot lui coûtait mille peines.

然而,要想表达非常简单的感情,每一个字都得费他好大的劲。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

S’ils savaient quelque chose, ils ne questionneraient pas ainsi, se dit à lui-même d’Artagnan.

达达尼昂听了,心里开了:“他们要是知道点什么,是不会这样审问的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il reposa le combiné et se caressa la moustache. Il réfléchissait... non, décidément, il était idiot.

他放下话筒,摸着胡须,起来… … 不,他太愚蠢了。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Son savoir-faire, Pierre Vanherck l’a acquis tout seul.

Pierre Vanherck独自出了制作方法。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Oh, je crois que j'ai une idée sur la question, mentit Harry.

“噢,我——我觉得我已经出它是什么意思了。”哈利撒了个谎。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout se fit une joie de méditer ce programme et d'en graver les divers articles dans son esprit.

路路通高高兴兴地把这张工作表细细地了一番。并把各种该做的事都牢牢地记在心上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il se demandait si ses trois complices d’évasion avaient réussi, s’ils l’avaient entendu, et s’ils viendraient à son aide.

他心里在,那三个和他同谋越狱的人是否已经脱逃,他们是否在等他,会不会来搭救他。

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

Je pensais à ça en tâche de fond.

我心里也在这个。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce pouvait être un simple accès de fièvre, si spectaculaire qu'il parût.

,尽管病情显得很可怕,这也许只是高烧发作的症状。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il me jouera quelque mauvais tour incessamment, se disait Tréville ; on n’a jamais le dernier mot avec un pareil homme.

“他肯定马上要对我玩弄什么阴谋诡计了,”特雷维尔暗自,“这样一个人,永远别想治服他。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bithynie, Bitin, bitolyle, bitonal, bitonale, bitoniau, bitord, bitos, bitraiteur, Bits/Inch,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接