有奖纠错
| 划词

Tu peux lui faire confiance, il a la tête sur les épaules .

你可以信任他,他是有人。

评价该例句:好评差评指正

Rousseau était fou, mais influent; Hume était sain d'esprit, mais n'avait pas de disciples.

卢梭是疯狂, 但有影响力; 休谟是, 但没有追随者。

评价该例句:好评差评指正

Pour être plus âgé, il n'en est pas pour ça le plus raisonnable.

他年龄虽大却不是最有

评价该例句:好评差评指正

La coeur a les raisons que la raison ne connait poit.

情感有所不能由!

评价该例句:好评差评指正

Il existe des raisons que la raison ne conna?t point.

有些由,无法阐明。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne jouissent pas de toutes leurs facultés.

她们丧失

评价该例句:好评差评指正

Il est sujet à perdre son sang-froid.

他很容易就失去

评价该例句:好评差评指正

Leurs désirs pour l'amour ont prévalu leurs raisons.

他们对爱情渴求压倒

评价该例句:好评差评指正

Il a eu le bon esprit de ne pas se fâcher.

他很, 没有发火。

评价该例句:好评差评指正

Le coeur a sa raison que les raisons ne comprennent pas.

感情总有没法由。

评价该例句:好评差评指正

L'amour a ses raisons que la raison ne connait pas.

爱情它有自己个东西可一点也不些道是说什么。

评价该例句:好评差评指正

Le soleil est souvent obscurci par les nuages et la raison par la passion.

太阳常被乌云遮住,常被感情淹埋。

评价该例句:好评差评指正

Tout homme et, à plus forte raison, tout artiste, désire être reconnu.

人,再艺术家,都渴望被认可。

评价该例句:好评差评指正

Le Népal est la victime d'une terreur insensée depuis plus de 10 ans.

尼泊尔深受没有恐怖之害已有十多年之久。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, il faut rappeler que la force armée ne doit pas remplacer la raison.

不过应该牢记,不应该用武力代替

评价该例句:好评差评指正

C'est une ambition fondée sur un abus de raison et sur de prétendues connaissances.

是一种违背、自以为是野心。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on s'appuie sur la raison, le choix est clair et simple.

仅从上讲,选择明确而简单。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que la sagesse l'emportera tandis que le débat sur notre destin se poursuit.

我希望,在进行关于我们未来命运辩论时,将取得胜利。

评价该例句:好评差评指正

Apparemment, les Chypriotes grecs ne font pas grand cas de la vertu qu'est l'honnêteté intellectuelle.

很明显,他们不相信诚实美德。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la raison l'emportera au plus vite en Érythrée.

我们希望,厄立特里亚能尽快恢复

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mamours, mam'selle, man, mana, manaca, manaccanite, Manacus, manade, management, manager,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外 L'Étranger

Il fallait que je m'applique à réduire ce cri, à le raisonner.

我得竭力压制住喊叫,使自己变得理智

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Mais, comme il était très bon, il donnait des ordres raisonnables.

可是,他却很善良,他下命令都是有理智

评价该例句:好评差评指正
丑小鸭

Alors, n'émets pas des opinions absurdes quand les gens raisonnables parlent.

“那么,当有理智讲话时候,你就没有发表意见必要!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Ce spectacle fit perdre à notre héros ce qui lui restait de raison.

这场面让我们公那仅存理智丧失殆尽。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort ne pouvait en croire ses yeux ; Villefort ne pouvait en croire sa raison.

维尔福无法相眼睛,无法相理智

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah çà ! mon cher vicomte, parlons raison.

“噢,我亲爱子爵,您说话得理智些!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette tête si froide était, comme on voit, descendue à l’état de déraison complet.

们看到,这个那么冷静头脑已经跌进完全丧失理智状态。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il ne faut pas croire que sa raison fût en désordre.

不应当认为他理智是混乱

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il y croyait comme certaines bonnes femmes croient au Léviathan, — par foi, non par raison.

他相这动物就像许多老实妇女相有海怪样,完全是出,而不是由理智

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Mais j'étais entraîné, et j'obéis aveuglément à ce que me dictait mon goût plutôt que ma raison.

可是,我却被命运驱使,盲目听从自己妄想,而把理智丢之九霄云外。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il résulte de ces concentrations-là une passivité qui, si elle était raisonnée, ressemblerait à la philosophie.

从这种专精神状态中产生出来种被动性,这被动性,如果出自理智,便象哲学。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sa raison avait horreur de l’insigne folie qu’elle venait de commettre.

理智对她刚刚干出这件极其荒唐事情深感厌恶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean, éperdu, l’étreignit contre sa poitrine avec égarement. Il lui sembla presque qu’il la reprenait.

象失去了理智那样冉阿让热烈地把她紧抱胸前,他好象觉得他又把她找回来了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Croyez ce que je dis là. C’est du bon sens.

我说话。这是理智

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

En une seule nuit, la pauvre avait vieilli de cinquante ans et avait complètement perdu la raison.

只是过了个晚上,这个可怜老了50岁,完全失去了理智

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Les amies de Gilberte n’étaient pas toutes plongées dans cet état d’ivresse où une décision est impossible.

希尔贝特女友们并不都处这种无法作出理智决定兴奋状态之中。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Une femme : Monsieur Dubourg, soyez raisonnable !

杜邦先生,您得理智些!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, demanda Rasseneur, si tu crois la partie perdue, pourquoi ne fais-tu pas entendre raison aux camarades ?

“那么,”拉赛纳问道,“既然你认为已经输定了,为什么不让同伴们理智些呢?”

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Mais, naturellement, on ne peut pas être toujours raisonnable. D'autres fois, par exemple, je faisais des projets de loi.

当然,谁也不能总是理智。比方说,有几次,我就制订了些法律草案。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il avait assez de sens pour comprendre qu’il ne connaissait point ce caractère.

他有足够理智,知道自己还不了解这种性格。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


manauvrant, manauvre, manauvre-balai, manauvrer, manauvrier, Manceau, mancelle, mancenille, mancenillier, manche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接