有奖纠错
| 划词

Aujourd’hui, avec ce référendum, tout semble remis en question.

如今,由于希腊要公投,一切似乎又成了问题。

评价该例句:好评差评指正

Le français, pratiqué quasi exclusivement à l'école, est actuellement une langue de scolarisation.

在学校里只应用法语,如今法语成为了一个入校语言。

评价该例句:好评差评指正

La Commission peut décider de son propre chef d'intervenir, mais elle le fait rarement aujourd'hui.

委员会本身也可以决定进行干预,不过如今,委员会很少这么做。

评价该例句:好评差评指正

À quel paradoxe nous assistons aujourd'hui!

如今我们所目睹是多么似是而非啊!

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, la ville est surtout pour les nouveaux et les clients existants, Dial-A-ride, porte-à-porte, le paiement à la livraison.

如今主要针对本市新老客户,电话预约,送货上门,货到付款。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des entreprises et des agents de l'effort commun de la société de produits ont maintenant répandu dans tout le pays.

在公司和大代理商共同努力下,如今公司产品已遍布全国各地。

评价该例句:好评差评指正

De nos jours, on dénombre quelques intermédiaires peu scrupuleux (jouant le rôle d'agence d'emploi) qui ont tendance à exploiter et l'employeur et l'employée (domestique).

如今,有些中介人(起职业介绍所作用)不太谨慎,妄想剥削雇主又剥削雇员(保姆)。

评价该例句:好评差评指正

Juliette sort après 15 ans d'emprisonnement, elle en a maintenant environ une quarantaine, mais le plus grand des mystères entoure les raisons de sa détention.

茱丽在监狱中度过了15年,如今已40多岁,围绕她最大秘密还是她入狱

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, le Comité ne parvient généralement pas, actuellement, à prendre une décision dans le délai de cinq jours ouvrables prévu pour la procédure d'approbation tacite des demandes.

在实际操作中,如今委员会通常不是在5天无异议期限内对提案作出决定

评价该例句:好评差评指正

RVTONG l'usage du pétrole flottant anneau d'étanchéité fera de vous une menace, la cerise sur le gâteau, en est maintenant à la brutale concurrence dans les forces commerciales à venir sur le dessus.

使用RVTONG浮动油封环必令阁下如虎添翼,锦上添花,在如今残酷商业竞争中势力独占鳌头。

评价该例句:好评差评指正

Il est ressorti de certaines études que les hommes non circoncis ont plus de risques d'être infectés que les hommes circoncis; le rôle non défini que joue la circoncision des hommes dans la prévention fait actuellement l'objet de plusieurs essais cliniques.

研究发,未割包皮男子要比割包皮男子较容易受感染;男子割除包皮在预防上不明作用如今是一些临床试验题目。

评价该例句:好评差评指正

L'affreuse réalité que plus de 50 000 enfants de moins de 5 ans sont morts au cours des deux premiers jours de notre conférence à New York du fait de la malnutrition ou de maladies désormais faciles à prévenir doit être une raison suffisante pour nous faire redoubler d'efforts pour prendre immédiatement les urgentes mesures nécessaires.

我们在纽约开会最初两天里,有5万多名5岁以下儿童营养不良或患有如今已容易预防疾病而死亡;这一可怕事实应该成为充分理由,让我们所有人都加倍努力,采取必要紧急措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


搬移, 搬用, 搬运, 搬运(家具等), 搬运(家具等的), 搬运包裹, 搬运车, 搬运的家具, 搬运堆垛机, 搬运费,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《权力的游戏》法语版片段

Aujourd’hui, je te retrouve emmenant une armée faire la guerre.

现如,我看着你率领军打仗。

评价该例句:好评差评指正
Dis-moi dix mots

Aujourd'hui, le terme est encore d'un usage assez courant en Suisse francophone.

现如,这个词在法语的地区仍很常见。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais aucun ne permet, aujourd'hui, de stopper l'évolution de la maladie ou de la guérir.

现如,还没有可以阻止病情发展或者治愈这种疾病的方法。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Les couples où l'homme et la femme travaillent sont plus nombreux que ceux où seul l'homme travaille.

现如,男女双方都有工作的要远高于男方一人工作的夫妻。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

De nos jours, les jeunes vont devenir vraiment tarés, donc c'est très bien d'arrêter tout ça.

现如,年轻人可能会真的变得很疯狂,所以停止这一切是非常必要的。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

D'abord, rappelons que la propreté est vue différemment au 17ème siècle.

首先,家要记住,现如人们对干净的看法与17世纪人们对干净的看法是有所不同的。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Donc, c'est pas trop mon truc, quoi ! Cette année, exit la génoise et la crème au beurre !

所以这个不太是我的菜。现如呢海绵蛋糕和硬奶油都被淘汰了!

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Car aujourd’hui déjà, dans certains cas extrêmes, comme des tempêtes, l’eau de mer peut recouvrir les zones côtières.

现如,在极端情况下,如暴风雨天气,海水会覆盖沿海地区。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et dire que Gervaise s’était fichu des ventrées d’oie grasse ! Maintenant, elle pouvait s’en torcher le nez.

当年她对肥鹅肝曾不屑一顾,现如她也许为争夺最差的饭菜不惜与别人打架!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

A Paris, en ce moment, les loueurs de trottinettes sont en pleine négociation avec la municipalité pour un éventuel renouvellement de leur contrat en 2023.

现如,在巴黎,滑板车租赁公司正在与市政当局就可能在 2023 年续签合同进行商谈。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

L'ours brun a disparu de toutes les montagnes de France, sauf des Pyrénées… On y trouve aujourd'hui une quarantaine d'ours dont une ribambelle d'oursons !

棕熊已经从法国的所有脉消失了,除了比利牛斯… … 现如,比利牛斯约有四十只熊,其包括许多熊宝宝!

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Mon grand-père était tailleur à Paris dans le 11e arrondissement, et aujourd'hui j'ai ma boutique aussi dans le 11e, à deux pas de son ancien atelier.

我的祖父以前在巴黎11区做裁缝,现如我的店铺也在第11区,离他旧时的工作坊很近。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Même si aujourd'hui on n'y a plus affaire, car c'est une maladie qui a été éradiquée depuis les années 70, grâce à une campagne de vaccination massive.

即使现如我们已经不需要再担心它了,因为这是在70年代就被消除了的疾病,多亏了规模的疫苗接种。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La dernière question qu'on peut se poser c'est que avec tous ces millions que ça représente, est-ce qu'une star d'Hollywood s'amuserait à vraiment mourir dans un film aujourd'hui ?

最后一个存在的问题是,真的像数以百万的电影呈现的那样,现如的一个好莱坞明星真的愿意在电影里死去吗?

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

La grande richesse des océans est encore largement inexplorée puisque les océanologues affirment ne connaître aujourd'hui que 15 à 20% de la faune et de la flore qui peuplent nos mers et nos océans.

海洋学家声称,现如,只有15%~20%的动植物在海洋生活,所以一定程度上,巨的海洋财富其实尚未开发。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le drôle, dans tout ça, c’était que la rue de la Goutte-d’Or ne semblait pas se formaliser du nouveau ménage à trois ; non, la morale, dure pour Gervaise, se montrait douce pour Virginie.

众说纷坛之,最令人不解的倒是金滴街的人们似乎并不谴责这新的三角夫妇;当初热尔维丝遭受众多道德上的非议,现如却对维尔吉妮如此宽容。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Un mot rapidement maintenant de ce très très très grand écrivain portugais qu'est Fernando Pessoa, et dont Alain Olivier met en scène au théatre Gérard Philippe de Saint Denis Le Marin avec Anne Alvaro, Sylvie Pascaud.

现如葡萄牙的作家费尔南多·佩索亚可是十分炽手可热,因而阿兰·奥利维将其故事搬上了荧幕,由热拉尔·菲利普,安妮,西尔维和圣德尼联合制作。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

En fait aujourd'hui et depuis quelques années, on rejette notre partie animale, il y a un rejet de la partie animale qui est absolument extraordinaire, ce qui fait que même au niveau des parfums, on rejette notre partie animale.

实际上,现如,或者说几年来,我们抛弃了动物的那一面,这绝对是非同寻常的,甚至对于香水,我们也拒绝动物成分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


瘢痕的, 瘢痕疙瘩, 瘢痕灸, 瘢痕瘤病, 瘢痕切开术, 瘢痕性红斑, 瘢痕性沙眼, 瘢痕性脱发, 瘢痕性狭窄, 瘢痕性纤维组织,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接