Assemblages de support spécialement conçus ou préparés, comprenant un aimant annulaire suspendu dans un carter contenant un milieu amortisseur.
专门设计或制造轴承组件,包括一个悬挂在带减震介质
壳体内
环形磁铁。
Les États-Unis ont déclaré qu'ils continuaient à s'employer, aux niveaux bilatéral et multilatéral, à répandre l'utilisation d'hameçons circulaires de façon à réduire les captures accidentelles du fait des palangriers et la mortalité qui en résultait.
美国指出,它继续进行双边和多边合作,推广环形鱼钩使用,以减少延绳捕捞导致
副渔获物和副渔获物死亡。
Ces mesures ont été exacerbées par la poursuite de la construction du mur de séparation raciste, malgré l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice, et par la fermeture des rocades et des routes de contournement qui traversent la Cisjordanie.
不顾国际法院咨询意见而继续建造种族主义隔离墙,封锁横贯西岸
环形道路和绕行道路,加剧了这些措施。
L'opération Oqab, menée conjointement par l'armée afghane et la FIAS, a débuté en octobre et avait pour but de faciliter la liberté de mouvement le long de la route circulaire et de renforcer la sécurité dans « les zones afghanes de développement ».
“猎鹰行动”从10月开始,阿富汗部队与安援部队共同做出努力,增加了阿富汗环形公路畅通,也加强了被定为阿富汗开发区
那些地区
安全。
On se souviendra qu'à l'époque une série d'études techniques réalisées par des consultants extérieurs et par le Siège avait établi que les locaux provisoires installés sous le bâtiment principal étaient devenus inutilisables et dangereux par suite du séisme et des inondations.
应当回顾是,由外界顾问和总部在当时进行
一系列技术性、研究曾总结说,由于地震和水灾,在主楼环形结构下
临时办公室空
已不再能为占用这些空
工作人员提供安全
环境。
En plus d'avoir contribué à l'amélioration du périphérique entre Kaboul et Kandahar et entre Kandahar et Herat, nous aidons les fonctionnaires afghans chargés de la gestion des routes à renforcer leurs capacités, pour qu'ils se sentent vraiment partie prenante dans le domaine crucial du développement économique.
除了帮助改善喀布尔与坎大哈以及坎大哈与赫拉特环形公路外,我们还一直在帮助负责公路管理
阿富汗官员加强其能力,以增强其在经济发展这一重要领域
自主意识。
Stators annulaires spécialement conçus ou préparés pour des moteurs grande vitesse à hystérésis (ou à réluctance) alimentés en courant alternatif multiphasé pour fonctionnement synchrone dans le vide avec une gamme de fréquence de 600 à 2 000 Hz, et une gamme de puissance de 50 à 1 000 VA.
专门设计或制造用于功率范围为50−1000伏安,频率范围在600−2000赫兹条件下真空同步运行
高速多相交流滞后电机
环形定子。
Stators annulaires spécialement conçus ou préparés pour des moteurs grande vitesse à hystérésis (ou à réluctance) alimentés en courant alternatif multiphasé pour fonctionnement synchrone dans le vide avec une gamme de fréquence de 600 à 2 000 Hz, et une gamme de puissance de 50 à 1 000 VA.
专门设计或制造环形定子,用于在真空中频率范围为600-2000赫,功率范围为50-1000伏安条件下同步运行
高速多相交流磁滞(或磁阻)式电动机。
Récipients « géométriquement sûrs » (de petit diamètre, annulaires ou plats) spécialement conçus ou préparés en vue d'être utilisés dans une usine de retraitement, au sens donné à ce terme ci-dessus, pour dissoudre du combustible nucléaire irradié, capables de résister à des liquides fortement corrosifs chauds et dont le chargement et l'entretien peuvent être télécommandés.
专门设计或制造供以上确定后处理厂用于溶解辐照核燃料,并能承受热、腐蚀性强
液体以及能远距离装料和维修
在临界安全
容器(例如小直径
环形或平板式容器)。
Tubes ayant un diamètre interne d'au plus 12 mm (0,5 pouce), spécialement conçus ou préparés pour extraire l'UF6 gazeux contenu dans le bol selon le principe du tube de Pitot (c'est-à-dire que leur ouverture débouche dans le flux gazeux périphérique à l'intérieur du bol, configuration obtenue par exemple en courbant l'extrémité d'un tube disposé selon le rayon) et pouvant être raccordés au système central de prélèvement du gaz.
专门设计或制造内径达12毫米(0.5英寸)
一些管件,它们用来借助皮托管作用(即利用一个例如扳弯径向配置
管
端部而形成
面迎转筒内环形气流
开口)从转筒内部提取六氟化铀气体,并且能与中心气体提取系统相
。
Aux politiques et pratiques israéliennes illégales de confiscation des terres et de construction et d'extension des colonies de peuplement et des routes de déviation s'ajoute maintenant la construction, rejetée et condamnée par la communauté internationale, d'un mur expansionniste qui part de la Ligne verte et pénètre en profondeur en territoire palestinien, entraînant la confiscation de milliers de dunums de terre et de biens, l'exploitation et la destruction des moyens de vivre de milliers de Palestiniens et l'annexion de facto d'autres terres palestiniennes, sans parler des conséquences sur l'environnement et sur les ressources naturelles des communautés situées près du mur.
以色列除已实施没收土地、建设和扩大定居点以及环形道路政策外,现在又在国际社会
反对和谴责下修建一道扩张主义
隔离墙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des fois, les ouvrières repassaient jusqu’à trois heures du matin. Une lampe pendait du plafond, à un fil de fer ; l’abat-jour jetait un grand rond de clarté vive, dans lequel les linges prenaient des blancheurs molles de neige.
有时候,女工们熨衣服直忙到凌晨三点钟。天花板上一根铁丝上系着一盏灯;灯罩下放出一片明亮的环形,照得桌上衬衫放着雪白的
泽。
En se retournant vers le public, il vit que la tribune circulaire qui règne au-dessus de l’amphithéâtre était remplie de femmes : la plupart étaient jeunes et lui semblèrent fort jolies ; leurs yeux étaient brillants et remplis d’intérêt.
他朝公众转过身,看见梯形审判厅高处的环形旁听席上也满是女人,大部分很年轻,他也觉得很漂亮;她们的眼睛闪闪发亮,充满了关切之情。