有奖纠错
| 划词

Nous les remercions donc de leur dévouement professionnel.

感谢他职业

评价该例句:好评差评指正

Tous sont un exemple touchant de dévouement à autrui.

是为他人最适当例子。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons hommage au personnel de la Mission, qui fait preuve d'un grand dévouement.

其工作人员

评价该例句:好评差评指正

Nous avons des fonctionnaires courageux et dévoués.

有勇敢和具有官员。

评价该例句:好评差评指正

Le dévouement des travailleurs humanitaires doit également être applaudi.

此外,还必须人道主义援助人员

评价该例句:好评差评指正

Nous admirons énormément le dévouement de M. Kouchner et de son personnel.

非常钦佩库什内尔先生及其工作人员

评价该例句:好评差评指正

Il félicite le Président sortant et son équipe pour leur dévouement et pour l'action accomplie.

他称离任主席及其团队并祝贺他工作十分出色。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à son dévouement, la mission a réalisé ses objectifs en un temps record.

多亏了他,代表团在创记录时间内实现了其目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons montré notre dévouement par nos longues heures de travail.

长时间工作体现了我

评价该例句:好评差评指正

Votre dévouement et votre expérience nous permettront d'avancer dans la bonne direction.

和经验使我能够朝着正确方向取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Il l'a fait avec un très grand dévouement au cours des 20 derniers mois.

过去20个月以来,他以充分开展其工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très impressionnés par leur dévouement.

对这项事业给我留下了深刻印象。

评价该例句:好评差评指正

La Commission salue le dévouement, la détermination et l'ardeur infatigable du personnel de l'Office.

委员会近东救济工程处工作人员、承诺和不断参与。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, les États Membres doivent régler leurs contributions intégralement, à temps et sans condition.

最后,他向在联合国旗帜下服务所有人致敬,并缅怀为此类崇高事业2 400多名维和人员。

评价该例句:好评差评指正

Il réaffirme son plein appui au Représentant spécial et au personnel dévoué de la MONUC.

安理会重申完全支持特别代表和富有联刚特派团工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne doutons qu'ils continueront d'accomplir leur mission avec le même dévouement et professionnalisme.

毫不怀疑,他继续以同样和专业开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Sergio Vieira de Mello et ses collègues sont morts en héros.

塞尔希奥·比埃拉·德梅洛和他同事是作为英雄而

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons le Secrétaire général et le personnel dévoué de l'ONU pour leur travail acharné.

秘书长和富于联合国工作人员辛勤工作。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'avancées considérables obtenues au prix d'un travail acharné.

这些都是通过许多艰苦工作和取得显著成就。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'est fait grâce à un dévouement extraordinaire de la part de tous les participants.

它要求所有参与者巨大

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


财产集体主义, 财产集体主义的, 财产集体主义者, 财产清册的前言, 财产区分制, 财产权, 财产使用期, 财产税, 财产所有权, 财产移转税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Ce fut d'abord une conversation vague sur le dévouement.

开初那是一阵有关于献身出力泛泛议论。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Le saint ministère auquel je me destine m’a défendu de lire un poète aussi profane.

“我所献身圣职禁止我读一位如此世俗诗人。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pourquoi vous-même montrez-vous tant de dévouement puisque vous ne croyez pas en Dieu ?

您既然不相信上帝,为什么您自己还表现出那样献身精神?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Julien se trouvait peu digne de tant de dévouement, à vrai dire il était fatigué d’héroïsme.

于连觉得自己配不上如此献身精神。老实说,他已英雄主义感到疲倦。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

En SaintJean La dévotion, l'hypocrisie contre les dévots qui lui reproche ses amours avec mademoiselle de lavalière.

在《圣约翰献身》中,他比那些批评他与拉瓦利耶小姐有染虔诚者们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Quelqu’un l’avait emporté du quartier des halles aux Champs-Élysées. Et comment ? Par l’égout. Dévouement inouï !

是有人把他从菜市场区背到爱丽舍广场来,怎么背来?通过。这真是前所未闻忠忱献身

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'avais enfin trouvé une mission à laquelle je pouvais me dévouer entièrement, peu importe le tribut à payer.

我找到了能够为之献身事业,付出代价,不管是自己还是别人,都不在乎。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

C’est elle qui mérite d’être saluée et encouragée partout où elle se trouve, et surtout là où elle se sacrifie.

这一代人在哪里都值得敬重、值得鼓励,尤其是在他们献身地方。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Ces pensées renforçant mon courage, je me consacrais avec une ardeur incessante à mon entreprise.

这些想法增强了我勇气,我以永不停歇热情献身于我事业。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Esclarmonde de Foix, fille du comte Roger-Bernard, devient carrément une Parfaite, c'est-à-dire une sorte de religieuse consacrée à la nouvelle foi.

罗杰-伯纳德伯爵女儿埃斯克拉蒙德·德·福瓦(Esclarmonde de Foix)成为了芭菲,也就是说,一种献身于新信仰修女。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Malgré sa brutalité, le modèle spartiate est admiré dans toute la Grèce tant pour son efficacité militaire que pour son dévouement à l'idéal guerrier qui est le sien.

尽管斯巴达模式很残暴,但却因其军事效率和战士理想献身精神而在整个希腊收到敬佩。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Non, pas précisément ; il m’a toujours parlé de la vocation qui l’appelle au saint ministère ; mais, croyez-moi, la première vocation pour ces petites gens, c’est d’avoir du pain.

“不完全是,他常向我说起他献身宗教事业志向;但是依我看,这些普通人来说,第一个志向是有饭吃。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Et celui qui, souvent, a choisi son destin d’artiste parce qu’il se sentait différent apprend bien vite qu’il ne nourrira son art, et sa différence, qu’en avouant sa ressemblance avec tous.

通常情况,选择献身艺术人,都曾自视与众不同。然而他很快会发现,自己艺术、自己与众不同,往往就扎根在与所有人相似中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Aux Journées mondiales de la Jeunesse, le pape François a invité les hommes d'église polonais à vivre plus simplement, à se consacrer aux nécessiteux et à renoncer à leurs ambitions matérielles.

在世界青年日,教宗方济各邀请波兰教士过得更简单,献身于有需要人,并放弃他们物质野心。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Le genre de vie boudeur que menait le marquis del Dongo était assurément fort peu divertissant; mais il avait cet avantage qu'il enrichissait à jamais les familles qui avaient la bonté de s'y livrer.

唐戈侯爵过着闷闷不乐生活方式当然不是很有趣;但它有个好处,就是它永远丰富了那些有心情献身于它家庭。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La momie elle-même, enfin, était appelée sâh, mot qui renvoie à l'idée de « dignité » , à la postérité à laquelle le défunt est voué à travers la préservation de son corps et de son nom.

最后,木乃伊本身被称为sâh,这个词意思是“尊严”,指是死者通过保存自己身体和名字而献身后代。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


财团成员, 财务, 财务报表, 财务报告, 财务比率, 财务偿还能力, 财务处, 财务的, 财务分析, 财务管理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接