Ce qu'il m'a dit me reste en travers de la gorge.
告诉我的我犹豫着说不。
J'avance même si parfois j'hésite.
管有犹豫的时候但我仍然在前进。
D’un point de vue audio, il n’y a pas à hésiter.
在音质方面,没有什么可犹豫的。
J'hésite. Il y a tellement de choses!
我在犹豫。这里的东西真不少!
Les plus réticents se trouvent parmi les artisans et les commerç.ants.
而最犹豫不决的人群则集中在手工业者和商人之中。
Si l'Europe continue de tergiverser, la situation ne peux qu'empirer.
如果欧盟继续这样犹豫不决,欧盟的情会更差。
La chose est trop importante pour nous ;nous n’hésiterons devant rien !
这事对我很重要,所以我没有什么犹豫的!
Après une brève hésitation, il choisit de se diriger vers la France.
经过短暂的犹豫,选择飞往法国。
L'enjeu est dès lors de convaincre un public précarisé d'y participer également.
因此,关键是说服犹豫不决的民众也积极参与这一计划。
La riposte de l'ONU doit être une politique sans équivoque de tolérance zéro.
联合国的反应必须是毫不犹豫的零容忍政。
Ils tirent parti de nos divisions; ils exploitent nos hésitations.
利用我的分歧;钻我犹豫不决的空子。
Nous estimons que la poursuite de cette valse-hésitation est inacceptable.
我认为,继续犹豫不决的态度是不可接受的。
Les signes d'hésitation à propos de l'utilité des solutions multilatérales sont source d'inquiétude.
对多边办法的实用性犹豫不决的迹象令人不安。
Nous avons donc adhéré sans retard ni hésitation à la Convention et à ses Protocoles.
因此,我对公约及其议定书的遵守是毫不犹豫或拖延的。
Notre peuple ne nous pardonnerait pas des hésitations.
我的人民将不会原谅任何犹豫不决的做法。
Aujourd'hui, l'on assiste à des atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.
今天,我看到的是拖延,是以色列领导人的犹豫不决。
J'hésite toutefois à formuler un plan visant à évacuer toutes ces personnes.
但我对拿一项撤离所有人的计划犹豫不决。
Toute hésitation de la part du Conseil jetterait le doute sur sa détermination.
安理会的任何犹豫,都会让人怀疑其坚定性。
Nos efforts pour surmonter les divisions et harmoniser les différences ont été jusqu'à présent hésitants.
我为克服分裂和协调分歧所作的努力是犹豫不决的。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但我将毫不犹豫地将犯法的人送进监狱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autour d’eux, spectateurs, de nombreux gilets jaunes hésitent sur la conduite à tenir.
在他们周围,旁观这些,许多黄马甲们,对他们行动犹豫不决。
Comme ça maintenant, t'as les idées claires ! T'as plus de doutes...
现在你明确目标 没什么好犹豫了吧。
Si vous avez des hésitations, notez alors ces plusieurs variantes.
如果你有犹豫地方,也可以记一下类型。
Vous n'hésitez pas à féliciter les autres pour leur contribution, et les encourager.
你们不会犹豫庆祝他人贡献,并且鼓励他们。
J'en mets vraiment beaucoup, je n'hésite pas.
要涂很多睫毛膏,不会犹豫。
On n'hésite pas à faire demi-tour le matin si on l’a oublié à la maison.
如果们把手机落在,们会毫不犹豫回去取。
Par exemple, certains maîtres n’hésitent pas à abandonner leur chien avant de partir en vacances.
比如,有些主人在去度假之前会毫不犹豫地抛弃自己狗狗。
Et n’hésite pas à en parler autour de toi.
别犹豫与周围人谈论此事。
Donc, n'hésite pas à donner ton avis.
所以,别犹豫给出你意见哦。
N'hésitez pas aussi à venir me suivre sur Instagram, French mornings with Elisa.
不要犹豫关注Instagram,French mornings with Elisa。
N'hésitez pas à venir me suivre sur Instagram c'est French Mornings with Elisa aussi.
不要犹豫关注Instagram,账号还是French Mornings with Elisa。
Et elle est appréciée parce qu'elle n'hésite pas à dire ce qu'elle pense.
她因为毫不犹豫地说出自己想法而受到赞赏。
Donc n'hésite pas à le faire sous chacune de mes vidéos.
所以请下不要犹豫给每个视频显示字幕哦。
Et regardez les notes, il n'y a pas eu d'hésitation pour personne.
让们看看打分,没什么好犹豫。
En disant ces mots, il coupa, sans balancer, la gorge à ses sept filles.
他说着就毫不犹豫割断了女儿们喉咙。
Je vous la recommande, donc les yeux fermés, sans hésitation.
所以肯定会跟您推荐它,毫不犹豫。
Laisse nous un commentaire ci-dessous et n'hésite pas à partager tes idées.
请在下方给们留言,不要犹豫分享你想法。
N'hésite pas à partager ta réflexion mature et calme dans les commentaires ci-dessous.
不要犹豫在下面评论分享你成熟冷静想法。
N'hésitez pas à demander conseil à votre fromager.
不要犹豫向您们奶酪制造商寻求建议。
Allez-y, hésitez pas, foncez sur sa chaîne c'est vachement bien !
去吧,不要犹豫,去他频道看看吧,他做真很好!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释