Ce qu'il m'a dit me reste en travers de la gorge.
他告诉我的我犹豫着说不出口。
J'avance même si parfois j'hésite.
尽管有犹豫的时候但我仍然在前进。
D’un point de vue audio, il n’y a pas à hésiter.
在音质方面,没有什么可犹豫的。
J'hésite. Il y a tellement de choses!
我在犹豫。里的东西真不少!
Les plus réticents se trouvent parmi les artisans et les commerç.ants.
而最犹豫不的人群则集中在手工业者和商人之中。
Si l'Europe continue de tergiverser, la situation ne peux qu'empirer.
如果欧继续样犹豫不,欧的情会更。
La chose est trop importante pour nous ;nous n’hésiterons devant rien !
对我们很重要,所以我们没有什么犹豫的!
Après une brève hésitation, il choisit de se diriger vers la France.
经过短暂的犹豫,他选择飞往法国。
L'enjeu est dès lors de convaincre un public précarisé d'y participer également.
因此,关键是说服犹豫不的民众也积极参与一计划。
La riposte de l'ONU doit être une politique sans équivoque de tolérance zéro.
联合国的反应必须是毫不犹豫的零容忍政策。
Ils tirent parti de nos divisions; ils exploitent nos hésitations.
他们利用我们的分歧;他们钻我们犹豫不的空子。
Nous estimons que la poursuite de cette valse-hésitation est inacceptable.
我们认为,继续犹豫不的态度是不可接受的。
Les signes d'hésitation à propos de l'utilité des solutions multilatérales sont source d'inquiétude.
对多边办法的实用性犹豫不的迹象令人不安。
Nous avons donc adhéré sans retard ni hésitation à la Convention et à ses Protocoles.
因此,我们对公约及其议定书的遵守是毫不犹豫或拖延的。
Notre peuple ne nous pardonnerait pas des hésitations.
我们的人民将不会原谅任何犹豫不的做法。
Aujourd'hui, l'on assiste à des atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.
今天,我们看到的是拖延,是以色列领导人的犹豫不。
J'hésite toutefois à formuler un plan visant à évacuer toutes ces personnes.
但我对拿出一项撤离他们所有人的计划犹豫不。
Toute hésitation de la part du Conseil jetterait le doute sur sa détermination.
安理会的任何犹豫,都会让人怀疑其坚定性。
Nos efforts pour surmonter les divisions et harmoniser les différences ont été jusqu'à présent hésitants.
我们为克服分裂和协调分歧所作的努力是犹豫不的。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但我们将毫不犹豫地将犯法的人送进监狱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autour d’eux, spectateurs, de nombreux gilets jaunes hésitent sur la conduite à tenir.
在他们周围,旁观这些,许多黄马甲们,对他们行动犹豫决。
Comme ça maintenant, t'as les idées claires ! T'as plus de doutes...
现在你明确目标 没什么好犹豫了吧。
Si vous avez des hésitations, notez alors ces plusieurs variantes.
如果你有犹豫地方,也可以记一下相邻类型。
Vous n'hésitez pas à féliciter les autres pour leur contribution, et les encourager.
你们会犹豫庆祝他人贡献,并且鼓励他们。
J'en mets vraiment beaucoup, je n'hésite pas.
要涂很多睫毛膏,会犹豫。
On n'hésite pas à faire demi-tour le matin si on l’a oublié à la maison.
如果们把手机落在家中,们会毫犹豫回去取。
Par exemple, certains maîtres n’hésitent pas à abandonner leur chien avant de partir en vacances.
比如,有些主人在去假之前会毫犹豫地抛弃自己狗狗。
Et n’hésite pas à en parler autour de toi.
别犹豫与周围人谈论此事。
Donc, n'hésite pas à donner ton avis.
所以,别犹豫给出你意见哦。
N'hésitez pas aussi à venir me suivre sur Instagram, French mornings with Elisa.
要犹豫关注Instagram,French mornings with Elisa。
N'hésitez pas à venir me suivre sur Instagram c'est French Mornings with Elisa aussi.
要犹豫关注Instagram,账号还是French Mornings with Elisa。
Et elle est appréciée parce qu'elle n'hésite pas à dire ce qu'elle pense.
她因为毫犹豫地说出自己想法而受到赞赏。
Donc n'hésite pas à le faire sous chacune de mes vidéos.
所以请下要犹豫给每个视频显示字幕哦。
Et regardez les notes, il n'y a pas eu d'hésitation pour personne.
让们看看打分,没什么好犹豫。
En disant ces mots, il coupa, sans balancer, la gorge à ses sept filles.
他说着就毫犹豫割断了女儿们喉咙。
Je vous la recommande, donc les yeux fermés, sans hésitation.
所以肯定会跟您推荐它,毫犹豫。
Laisse nous un commentaire ci-dessous et n'hésite pas à partager tes idées.
请在下方给们留言,要犹豫分享你想法。
N'hésite pas à partager ta réflexion mature et calme dans les commentaires ci-dessous.
要犹豫在下面评论中分享你成熟冷静想法。
N'hésitez pas à demander conseil à votre fromager.
要犹豫向您们奶酪制造商寻求建议。
Allez-y, hésitez pas, foncez sur sa chaîne c'est vachement bien !
去吧,要犹豫,去他频道看看吧,他做真很好!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释