Surtout,dis-lui bien que je viendrai demain.
要告诉他我明天回来的。
Elles peuvent être de couleur violacée (surtout au début) puis blanche plus tard.
它们可以紫色(怀孕的早期)和白后。
En particulier, les out-of-date, l'ancienne puissance électronique de pièces de rechange.
过时的、旧的电力电子备件。
Le ministre Eric Besson, notamment, s'est vu reprocher par l'opposition une communication trop "lénifiante".
法国工业部部长贝松被反对党指责其对通讯部太过“宽松”。
Elles sont reconnues comme intelligentes et stratèges quand il s’agit de détruire le pouvoir masculin.
她们被认为极顶聪明的和有策略性的当关系到与男权的斗争。
En particulier, anti-statique de la matière pour combler le vide câbles pays.
抗静电电缆材料填了国家空白。
Si vous êtes vraiment quelqu'un d'exceptionnel, laissez les autres le découvrir par vos actes.
如果你的确比较的个人,让人通过你的行动来发现吧。
Les emplois ne tombent pas sur vos genoux, vous avez à les chasser.Surtout une bonne.
工作要自己去找,好工作,不要等着天上掉馅饼。
Cette journée a été aussi célébrée au Cambodge sur le continent asiatique....Stéphanie GEE.
要庆祝的她们在政治上获得的地位,尤其中东地区。
Il y a toujours des gens plus aventuriers pour ce genre de soirées.
有些人会更加喜欢冒险,在夜晚。
Aujourd'hui, des foires-expositions, notamment automobiles et de biens immmobiliers, ont aussi lieu durant le festival.
而今展销会汽车展销会和房地产展销会也会在节日期间举行。
Hôtel familial, sympathique et confortable. Remarquablement bien placé dans un quartier vivant.
家族酒店,很热情很舒服。位于个充满生气的区里。
Surtout quand cette pression vient de l'étranger.
当这种压力来自外国。
Le fait est particulièrement net dans le domaine de l'art et de lalittérature.
事实看来在艺术和文学这个方面。
La chloromycétine est bonne pour les entérites, et singulièrement pour la fièvre typhoïde.
氯霉素对各种肠炎都有效的, 对伤寒。
En particulier, la production de l'usine-tissé écrans invisibles sont exportés vers les pays d'outre-mer.
本厂生产的平织隐形窗纱以远销到国外各国。
Elle aimait la musique surtout Schumann et puis Mozart.
她喜欢音乐,舒曼与莫札.
Les produits sont largement utilisés dans la soudure entre le métal, en particulier, filaments, feuilles.
产品广泛应用于金属间焊接,细丝、薄片。
Les femmes surtout témoignèrent à Boule de suif une commisération énergique et caressante.
那些妇人对于羊脂球都显示种有力的和爱抚性的怜惜。
Patch en particulier, nous disposons de nos propres avantages!
我们在贴片方面有着自己的优势!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nouvelles revues de divertissement voient le jour, notamment à destination de la jeunesse.
新的娱乐杂志诞生了,特别针对年轻人的杂志。
Et, de plus, c’est un modèle unique, créé par un jeune artiste.
而且,这个特别的产品,一位青年艺术家的作品。
Surtout après une visite de Madame Desport !
特别在Desport夫人来过之后。
C’est un jour particulier aujourd’hui.Peppa et George vont visiter le bureau de Papa Pig.
特别的一,佩奇和乔治要去参观猪爸爸的办公室。
On ne se sent pas spécialement écolo du coup.
所以我们不特别觉得自环保主义者。
Les récits peuvent nous permettre, surtout s’ils vont mêler art, récit... ce sont des créations.
故事可以让我们有机会,特别如果它们融合了艺术、故事… … 这创作。
Moi, ma passion c’est le sport. Et surtout le football.
A :我最热爱的事情就运动,特别足球。
Et surtout, vous avez des mates et des irisées, donc c'est très complet.
特别,这有哑光和亮色,所以它非常全的。
Le plat du jour, qu'est-ce que c'est ?
的特别主菜什么?
Nous allons visiter la Défense, et en particulier la Grande Arche.
去拉德芳斯,特别要看一看新凯旋门。
Je les porte tous les jours, tout le temps, surtout en hiver.
我每穿,特别冬。
Surtout, n'oubliez pas de vous inscrire à la chaîne YouTube.
特别不要忘记订阅我们的YouTube频道哦。
Oui, très. C'est une course par étapes.
对,特别苦。这个分阶段的比赛。
On peut aussi dire que vous êtes des personnes très centrées sur l'objectif.
人们也能说你们特别注重目标的人。
L'empereur des Français entreprend des rénovations notamment au domaine de Trianon, laissé à l'abandon.
这位法国人的皇帝做了整修工作,特别对已被废弃的特里亚农庄园进行了翻修。
Et puis surtout, n'oublie pas de m'excuser auprès d’elle.
还有特别,别忘了替我表达歉意。
Certains préfèrent travailler le matin et travailler particulièrement la prononciation.
有人喜欢在早上学习,特别练习发音。
Quelles sont les situations particulièrement stressantes pour vous, les ENFJ?
对你们来说特别焦虑怎么样的情况下呢?
L’état laisse aux citoyens le maximum de liberté pour agir et en particulier pour travailler.
国家给予公民最大的行动自由,特别工作自由。
Et surtout, il faut arrêter de construire de nouvelles maisons trop près des zones inondables.
特别要阻止人们在离洪水区很近的地方建造新房子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释