有奖纠错
| 划词

Qu'est-ce que c'est que ce bestiau?

这是头什么?

评价该例句:好评差评指正

238. Chacun bride sa bête .

各人会套自家的

评价该例句:好评差评指正

Du fait qu'il n'est pas possible de se déplacer librement, le bétail périt en masse.

由于行动自由,大量损失。

评价该例句:好评差评指正

Les pasteurs migrent avec leurs animaux à la recherche d'eau et de pâturages.

放牧人同他们的为寻找水和牧场而一起移徙。

评价该例句:好评差评指正

Le cheptel (vaches, chèvres, moutons) est passé à environ 26 000 têtes.

(牛、山羊、绵羊)增至26 000头左右。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'élevage de petits ruminants s'est poursuivi pour 10 037 bénéficiaires.

就10 037名受益者继续进行小型反刍饲养项目。

评价该例句:好评差评指正

Trois civils ont été tués et beaucoup de bétail a été volé.

在袭击过程中,3个平民被杀,大量被偷。

评价该例句:好评差评指正

Certains agriculteurs chinois l'utilisent dans les aliments qu'ils donnent à leur bétail, précise le Shanghai Daily.

《上海日报》还指出,一些中国农民把它加入喂的饲料里。

评价该例句:好评差评指正

Des vols, notamment des vols de bétail, et des cambriolages sont constamment signalés dans le village.

Perevi村不断地传出包括在内的抢劫和窃事件。

评价该例句:好评差评指正

Ces maladies produiront des effets dévastateurs pour le bétail et, partant, la sécurité alimentaire des populations pastorales.

这些疾病将对,从而对畜牧者粮食安全产生破坏性影响。

评价该例句:好评差评指正

La MINUEE a aidé les parties à régler d'autres incidents transfrontières, notamment des affaires de vol de bétail.

埃厄特派团协助双方解决其他跨界事件,包括一些偷事件。

评价该例句:好评差评指正

Selon un témoin, la communauté alur s'assurait la protection des FAPC en les rémunérant avec du bétail.

一名目击者说,阿鲁尔人一直向刚果人民武装部队提供,以求保护。

评价该例句:好评差评指正

La Mission de l'UA au Soudan l'a aidée à récupérer les animaux et a obtenu certains succès.

非洲联盟驻苏丹特派团一直在协助当地警察追回被抢的经有所收获。

评价该例句:好评差评指正

Hélas! les chevaux restaient à l'écurie, le cocher demeurait invisible. On alla, par désoeuvrement, tourner autour de la voiture.

糟糕!全系在马房里,赶车的始终杳无踪迹。由于无事可做,他们绕着车子兜圈子

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans certains cas, semble-t-il, des récoltes ont été délibérément détruites par des groupes nomades ou par leurs troupeaux.

此外有几次,作物似乎遭到游牧部落和他们的的蓄意破坏。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans certaines localités, elles participent pleinement à tous les travaux champêtres et à l'entretien des bêtes (alimentation, traite).

此外,在某些地方,妇女们参加全部田间劳动和饲养(喂养、挤奶)。

评价该例句:好评差评指正

Les attaquants ont volé des troupeaux tout entiers et massivement pillé les autres biens des populations avant de mettre le feu aux villages.

村民的许多和其他财产被掠夺,然后村庄被付之一炬。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la vieille génération rêvent de revenir dans leur mère patrie, afin de parcourir les étendues de sablonneuses avec leurs troupeaux.

老一辈的人渴望回到他们的祖国,再次赶着成群的徒步穿行沙漠。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui optent pour l'APLS exploitent leur nouvelle affiliation pour continuer de lancer des attaques contre des tribus rivales et pour voler du bétail.

有时,有些成员使用其新的苏人解身份继续对敌对的团体发动攻击并抢夺

评价该例句:好评差评指正

À Murata, dans la province de Kayanza, les FNL auraient volé du bétail et brûlé deux maisons au cours de la nuit du 16 octobre.

据报告在10月16日夜间,民解在卡杨扎省Murata县劫走,烧毁两栋住房。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超级重型轰炸机, 超级重型油, 超极化, 超集团, 超几何的, 超几何多项式, 超加速器, 超假, 超焦点的, 超焦距, 超阶级, 超接受器, 超解, 超紧, 超晶胞, 超精加工, 超精加工头, 超精馏, 超精馏柱, 超精磨, 超精确的, 超精细, 超精细分裂, 超净, 超静定的, 超静定结构, 超静定梁, 超静定平面, 超锔的, 超矩形,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

惨世界 Les Misérables 第

C’était la bête de sa majesté.

“是皇帝陛下的牲口。”

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第一

La pauvre bête en effet n’allait plus qu’au pas.

那可怜的牲口确也只能慢慢地走了。

评价该例句:好评差评指正
Pierre et Jean

Nous ne sommes pas des bêtes de peine, mais des hommes.

我们不是干苦活的牲口,而是人!

评价该例句:好评差评指正
Pierre et Jean

Jean, la bouche entr’ouverte, dormait d’un sommeil animal et profond.

十张着嘴,想睡得像条牲口

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Il y avait un autre endroit où j'aimais bien lire, c'était l'étable.

还有一个我可以好好读书的地方,那就是牲口棚。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Il va falloir que vous arrêtiez de me regarder toujours comme une bête de foire, comme ça.

必须停止把我看作一个市集上的牲口

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Mme Aubain dit qu'elle aviserait, et commanda de reharnacher les bêtes.

欧班太太说她会搁在心上的,接着就吩咐套牲口

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三

La maringotte du père Chose sera attelée.

“那个老什么头的栏杆车还会套上牲口呢。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bien, mylord, répondit le quartier-maître en dételant ses bêtes épuisées.

“那也好!”艾尔通不甘心地解下了累得有气无力的牲口

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第

Tire ton licou, te voilà bête de somme dans l’attelage de l’enfer !

挽你的重轭吧,你成了在地狱里拖车的载重牲口

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第

Le jour où il m’a donné la croix, j’ai remarqué sa bête.

赐十字勋章给我的那天,我仔细看了看牲口

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il ne se sentait point la résignation de ce troupeau, il finirait par étrangler quelque chef.

没有这群人的那种牲口般的耐性,在这里早晚会把某个工头掐死的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les bêtes étaient là, le nez tourné vers la ficelle, et alignant confusément leurs croupes inégales.

牲口也在里面,鼻孔冲着绳子,大大小小的屁股乱嘈嘈地挤成一排。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les mouflons et les chèvres, endormis sans doute dans leurs étables, ne troublaient aucunement le calme de la nuit.

摩弗仑羊和山羊一定在牲口棚里睡着了,因此丝毫也没有打破夜晚的宁静。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第二

Au fait, c’est juste, fit la Thénardier, si cette bête n’a pas bu, il faut qu’elle boive.

“的确,这话有理,”德纳第大娘说,“要是那牲口没有喝水,当然就得喝。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Nos deux voyageurs font repaître leurs montures. Cacambo propose à son maître de manger, et lui en donne l’exemple.

两位旅客先牲口在草地上大吃一顿。加刚菩向主人提议吃东西,自己以身作则,先吃起来了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant, entre les deux rangées, des messieurs s’avançaient d’un pas lourd, examinant chaque animal, puis se consultaient à voix basse.

这时,在两排牲口中间,来了几位大人先生,们走的脚步很重,每检查一只牲口之后,就彼此低声商量。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais la bête frissonnait de tout son poil, il la traîna de force au roulage.

但是,这匹牲口浑身的毛皮不住地颤动,老穆克使劲儿才把它拉到运煤巷道上。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Encore endormi par la chaleur du sommeil, il se laissait bercer au trot pacifique de sa bête.

被窝里的暖气还没离身,就迷迷糊糊,摇摇晃晃地骑着脚步平稳的牲口上路了。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Ce n’est pas une bête, s’écria la petite Marie, c’est un enfant qui dort ; c’est votre Petit-Pierre.

“这不是一头牲口,”小玛丽嚷着说,“这是一个睡着觉的孩子,是您的小皮埃尔。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超同步电动机, 超统一, 超透明的, 超脱, 超脱尘世, 超脱现实, 超脱自己, 超椭圆的, 超椭圆体, 超外差,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接