有奖纠错
| 划词

Le physicien anglais Paul Dirac avait prédit dès 1931 l'existence d'antimatière, une matière «miroir» de celle que nous connaissons.

英国物理学家保罗.狄拉克早在1931年就预言过反,我们了解到是一像“镜子”一样

评价该例句:好评差评指正

Le problème lié aux risques possibles que présentent les substances dangereuses contenues dans des produits est généralement mal compris.

普遍认为人们对产品中危险可能风险这一问题理解程度并不高。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, l'amineptine continue d'être utilisée à des fins médicales dans les pays en développement et elle fait toujours l'objet d'abus.

尽管采取了这一措施,但发展中国家将其于医疗途以及情况继续

评价该例句:好评差评指正

La radioactivité (fondamentalement, un signal radio qui trahit la présence de matières suspectes) est un avantage déterminant pour tout type de vérification nucléaire.

放射性(实上是一种泄露可疑无线电信号)在任何一种核核查中都是一决定性有利条件。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'existence même des armes nucléaires et des matières fissiles rend le monde plus vulnérable à une attaque exécutée par des acteurs non étatiques.

另一方面,核武器和裂变使得世界更易受到非国家行为者攻击。

评价该例句:好评差评指正

La présence de toutes ces substances a été la cause, directe ou indirecte, de troubles graves des systèmes nerveux et respiratoires chez les habitants de Vieques.

所有这些直接或间接地导致了别克斯岛居民中神经和呼吸系统严重疾病。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité a servi de catalyseur aux activités tendant à contrôler l'existence et le trafic illicite d'armes de destruction massive, de leurs vecteurs et de leurs précurseurs.

第1540(2004)号决议推动了控制大规模毁灭性武器、其运载系统和可被来生产这类武器和非法贸易活动。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie qu'une “atteinte” à l'environnement ou aux pêches peut être ressentie personnellement par un Maori ou une tribu maorie, et c'est non seulement l'être physique, mais aussi le prestige, les émotions et le mana qui en pâtissent.

这意味着对环境或渔业“伤害”可能会被某一毛利族人或部落认为是对伤害,它不仅伤害,而且还伤害尊严、感情和超自然力。

评价该例句:好评差评指正

La dégradation constante des écosystèmes marins est un problème grave auquel nous attachons une très grande importance, surtout en ce qui concerne la pollution due au déversement d'hydrocarbures, à l'immersion de déchets, aux rayonnements provoqués par l'immersion de déchets radioactifs ainsi qu'à la présence de substances toxiques et dangereuses dans les mers et les océans.

海洋生态系统持续退化是一我们应给予高度重视至关重要问题,特别是在以下各方面:漏油造成污染、废料倾倒、由于放射性废料倾倒而造成辐射、以及有害和危险在海洋中

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'en vertu du premier amendement de la Constitution américaine, le blocus soit censé ne pas porter sur les biens culturels - livres, disques ou oeuvres d'art, etc. - l'interdiction qui frappe l'achat de matériel nécessaire aux industries culturelles et à la création artistique, notamment la peinture, les pinceaux, les instruments de musique, les caméras et même le papier a été maintenue.

尽管美国宪法第一修正案规定,封锁应当不包括诸如书籍、录音或艺术品等文化物品,但对购买于文化业和艺术创作必要禁令依然,其中包括颜料、画笔、乐器、相机,甚至纸张。

评价该例句:好评差评指正

Son pays estimait que de telles importations étaient autorisées dans le cadre de la dérogation pour utilisations en laboratoire et à des fins d'analyse; toutefois, lors de discussions avec le Secrétariat, le Canada avait reconnu que des divergences d'opinion raisonnables étaient possibles quant à la portée de la dérogation et quant à savoir si elle s'appliquait à la substance en question.

国家一直认为,应在实验室和分析途豁免范畴内允许此种进口;但经与秘书处讨论之后,缔约方认识到,在所涉豁免范围及对所涉方面双方着合理意见分歧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tactoïde, tactophase, tactosol, tacuarembó, tadj. ik, tadjérite, Tadjik, tadjikie, tadjikistan, tadjoura,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年11月合集

Encore une fois, la soumission chimique ne laisse pas forcément de traces dans le sang très longtemps.

再次,化学存在并不一定会在血液中留下很长时间痕迹。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

En ajoutant de l'iode, les chercheurs ont mis en évidence la présence d'amidon, une substance organique.

通过添加碘,研究人员淀粉(一种有机存在

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年一季度合集

On ne sait si les objets inanimés ont une âme, mais les livres, eux, ont un parfum, celui de l’existence matérielle.

不知道无生命体是否有灵魂,但书籍有一种芬芳,存在芬芳。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En repoussant encore les limites, le LHC nous permettra peut-être de prouver l'existence de la matière noire, qui composerait à elle seule 27 % de l'univers.

通过进一步突破极限,大型子对撞机可以让我证明暗存在,仅暗就占宇宙 27%。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La matière existe, la minute existe, les intérêts existent, le ventre existe ; mais il ne faut pas que le ventre soit la seule sagesse.

存在,时间是存在,利益是存在,肚子是存在;但肚子不应该是唯一智慧。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Au printemps 2016, dans une grande plaine céréalière située dans les Deux-Sèvres, l’équipe a recherché la présence de 31 substances, fréquemment utilisées en agriculture et potentiellement nocives pour les vers de terre.

2016年春天,在法国德塞夫勒省一大片谷种植平原上,研究团队检测31种农业中常用、可能对蚯蚓有害存在情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


taffe, taffer, taffetas, taffoni, tafia, tafoni, tag, tagada, tagal, Tagamet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接