有奖纠错
| 划词

Selon le document, le titre de « Xinwen Lianbo » et son studio vont connaître des changements, surtout de nouvelles formes de rapporter seront apportées.

据报导,《新闻联片头整,尤其是会加入新的报导形式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


萃取率, 萃取能力, 萃取瓶, 萃取器, 萃取塔, 萃取物, 萃取系数, 萃取液, 萃取液鞣革法, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第二册

Mais quand on a vu la fin, on peut rarement deviner le commencement!

可看了尾, 倒很难片头来。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Ça n'a aucune importance. Souvent quand on voit le commencement, on devine la fin.

这根本无所谓。一般说看了片头,便能局。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais on a conservé la musique du générique, identique depuis 40 ans, ce qui se remarque un peu.

但我们保留了片头曲,40年来它都一样,这有点引人注目。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Michel Audiard, c'est un nom systématiquement encadré dans les génériques de films, privilège normalement réservé aux acteurs vedettes.

米歇尔·奥迪亚尔名字总注在电影片头字幕,这通常明星演员特权。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

S'ils ne désirent pas voir le début, c'est peut-être parce qu'ils trouvent que dans beaucoup de films il est trop facile de deviner la fin quand on a vu les premières images.

之所以他们不 愿意看电影开头,恐怕因为他们觉得许多电影只要一看片头 就太容易局。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

D'un épisode à l'autre, on retrouve systématiquement les mêmes gimmicks... un générique bigarré, un héros méga-classe, des gadgets rigolos, des bagarres en costard des méchants super vicieux et des belles pépées.

从一部电影另一部电影,我们总能找相同梗点......丰富多彩片头,超级英雄主角,有趣小玩意儿,穿着西装打斗邪恶反派,还有美丽女士们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


翠花, 翠菊, 翠菊苷, 翠菊属, 翠蓝, 翠榴石, 翠绿, 翠绿锂辉石, 翠绿色的, 翠鸟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接