Irrité par l'eau-de-vie ,son gosier flambait.
受到激,的辣辣的。
Son gosier flambait.
的辣辣的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet instant du solstice, la lumière du plein midi est, pour ainsi dire, poignante.
在这夏至时节,白天的太阳可以说是的,它控制了一切。
Il lança un regard mauvais à Harry qui sentit ses joues s'embraser.
马尔福说着,斜眼看着哈利,哈利感到自己脸上的。
Le lac était si froid qu'il avait l'impression qu'on lui brûlait la peau des jambes.
真冷啊,他觉得双腿的皮肤地疼,像着了一样。
« Je ne dois pas dire de mensonges.» La blessure devint plus profonde, brûlante, cinglante.
“我不可以说谎”。伤口陷得更深,地剧痛。
Il sentit soudain un picotement dans les yeux et battit des paupières.
他的眼睛突的,赶紧眨了眨眼皮。
Je pensais qu'elle me brûlerait en permanence maintenant que Voldemort a retrouvé un tel pouvoir.
现在伏地魔卷土重来,我还以为伤疤会一直地疼呢。”
Elle paraissait normale mais elle était encore brûlante.
它看起来很正常,但还是有一的感觉。
Aïe ya ya! Il brûle mon pied! Aïe!
痛啊啊!!我的脚地痛!!痛!
Mais elles restaient aimables, se dandinant, jetant derrière elles de légers rires et des œillades luisantes.
而,她们始终显得十分讨人喜欢,走起路来一摆三摇,不时地向身后报以微笑并投去的眼波。
Il sentait, au coin des yeux, une sorte de picotement, comme une brûlure.
他感到眼睛里一阵的刺痛。
Certainement, répondis-je, tout ému encore des dernières paroles de Marguerite et les yeux ardemment fixés sur elle.
“当罗,”我回答说,我刚才听了玛格丽那几句话,激动的心情还没有平静下来,的眼睛凝望着她。
Il sentit une vague de fureur dévorante lui nouer l'estomac et se força à regarder de nouveau Dumbledore.
哈利感到内心突涌起一股的怒气。他强迫自己把目光转回到邓布利多身上。
Harry arracha l'Oreille à rallonge de la sienne, le cœur battant à tout rompre, le visage en feu.
哈利把伸缩耳摘了下来,心怦怦乱跳,脸上的。
Vous parlez, je crois, drôle, dit Athos se soulevant sur un coude et fascinant Grimaud de son regard flamboyant.
“你说话了,我相信,鬼东西,”阿托斯一边说一边撑着一只胳膊站起身,用他那的目光慑服格里默。
À présent, il éprouvait dans sa gorge la même sensation de brûlure.
现在那的感觉又到了他的喉咙里。
Tous les deux, nous avons senti la Marque nous brûler.
我们俩都感到标记在的燃烧。
Un tonnerre d'acclamations retentit dans les rangs des Poufsouffle et Harry vit Cho lancer à Cedric un regard brillant.
人群中赫奇帕奇的学生们热烈欢呼,声音震耳欲聋。哈利看见秋·张用的目光望了塞德里克一眼。
Il toussa en sentant un liquide poivré lui brûler la gorge.
哈利呛得咳嗽起来,嗓子里像灌了胡椒一样的。
Un bourdonnement déplaisant résonnait dans sa tête, et sa gorge lui brûlait tant qu'elle avala un peu d'eau pour l'apaiser.
脑中响起难听的嗡嗡声,喉咙的,她吞了一点水才缓解。
Sa cicatrice était à nouveau en feu et il sentit monter en lui une fureur qui n'avait rien à voir avec sa propre rage.
他的伤疤又地痛了起来。他感觉到一阵自己的愤怒毫不相关的强烈怒涌了上来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释