Après la soirée ,un jeune a trouvéun corps qui s’a enterrédans le buisson.
派对结束后,酩酊大醉年轻人在森林里发现了一具掩埋在灌木丛中
尸体。
Un programme de rénovation des maisons et de débroussaillement des terrains des personnes âgées pauvres, ainsi qu'un plan visant à leur fournir des services à domicile sept jours par semaine, sont les principaux éléments de nos stratégies.
我们战略要点是一项重新设计贫困老年人住房和去除其房产
灌木丛
方案,以及一项为他们提供一周七天
家庭照料服务
拟议计划。
Elles passent entre les mailles du filet de nos interventions en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des «femmes de la brousse» («bush wives») ou de voir leurs enfants traités de «bébés rebelles».
我们干预行动忽视了女童,是因为许多女童首先不愿意站出来,被指认为“灌木丛中
老婆”或看到她们
孩子被称为“叛军
崽子”。
Les conditions nécessaires devaient être mises en place pour permettre aux femmes et aux jeunes filles qui avaient été contraintes de devenir les partenaires sexuelles de membres des forces rebelles (les «épouses de guerre») de quitter les combattants démobilisés si elles le souhaitaient.
必须提供必要条件,使那些被强迫成为反叛部队士兵性伙伴
妇女和女孩儿(即所谓“灌木丛中
老婆”)遵照她们
意愿使其脱离复原
战斗人员。
La zone offre des conditions favorables aux personnes qui entrent illégalement au Liban par le fleuve et disparaissent dans le maquis le long de la route, ainsi que pour le passage des marchandises qui sont déchargées dans le village avant d'atteindre le poste de contrôle.
该区域是人员非法渡河入黎巴嫩、然后消失在公路两旁灌木丛
好地方,也是在达到过境点之前在该
卸货
好地方。
Dans les zones touchées, y compris dans les villages en ruines de la partie du Haut-Karabakh proche de la ligne de contact et les environs d'Agdam, les incendies avaient très nettement brûlé l'herbe asséchée et n'avaient touché que la partie inférieure des rares arbustes (essentiellement des grenadiers) et de quelques arbres.
在受灾地区,包括纳戈尔诺-卡拉巴赫一侧靠近接触线和Agdam郊区被烧毁
前
庄,大火
然烧毁了长
很矮
干草,只烧到不多见
灌木丛(主要是石榴)和一些树木下部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。