有奖纠错
| 划词

L'un des militaires, dans le feu de l'action, tue ou torture l'un de ces civils.

激战中,一名军人杀害其中一名平民,或施以酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Après 15 heures de combats intenses, les Taliban ont gagné la périphérie de Taloqan.

经过15个小时激战,塔利班部队抵达塔洛坎郊区。

评价该例句:好评差评指正

Dans les premières heures de la journée du 3 février, de violents combats ont éclaté à N'Djamena.

3日凌晨,恩贾激战

评价该例句:好评差评指正

Au début de juin, environ 400 personnes ont péri au cours des journées de violents combats qu'a connues la capitale.

初,约400人在首都进行数日激战中丧生。

评价该例句:好评差评指正

Les combats, intenses, ont duré presque toute la journée et ont laissé place à des tirs sporadiques le 25 février.

激战持续了几乎一整天,2月25日全天仍有零星枪声。

评价该例句:好评差评指正

En Libye, 11 personnes ont été tuées et 57 autres blessées dans des bombardements des forces du colonel Kadhafi à Misrata.

在利比亚,卡扎菲军队在米苏拉塔与反政府武装展开激战中,11人死亡,57人受伤。

评价该例句:好评差评指正

La Commission s'est rendue à Aita Ech Chaab, qui avait été le théâtre de violents combats et bombardements pendant le conflit.

委员会视察了Aita Ech Chaab镇,这是整个冲突中激战和轰炸现场。

评价该例句:好评差评指正

Le 27 août, au plus fort d'un pèlerinage religieux annuel, de violents affrontements entre chiites ont fait plus de 50 morts à Karbala.

8月27日,在宗教朝觐高峰期,什叶派内部在卡尔巴拉发生激战,造成50多人死亡。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil demeure extrêmement préoccupé par la situation au Darfour, notamment par la persistance de violents combats et d'attaques contre les civils.

理事会依然极为关切达尔富尔局势,尤其是连续不断激战和对平民攻击。

评价该例句:好评差评指正

Or, paradoxalement, la guerre fait rage dans pratiquement toutes les parties du monde entre les États-nations et encore plus souvent à l'intérieur de ces derniers.

相反,实际上全球每个地方都激战正酣,战争发生在民族国,或更典型地发生在民族国内部。

评价该例句:好评差评指正

Les sept jours de combat intense (6 000 obus sont tombés sur la ville) ont fait 150 morts et 1 000 blessés parmi la population civile congolaise.

七天激战(该城遭受了6 000枚炮弹袭击),造成一百五十名刚果平民死亡,1 000名平民受伤。

评价该例句:好评差评指正

À son retour de mission, l'expert a été informé qu'à la mi-octobre des combats acharnés avaient fait rage pendant trois jours à Mogadishu, faisant 15 morts et 20 blessés.

在走访后得知,10月中旬在摩加迪沙发了三天激战,致使15人死亡,20人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Deux journées de combats intenses entre des sous-clans au sud de la région de Mudug auraient fait en juillet au moins 43 morts et plus de 90 blessés.

有报告指出,7月份穆杜格地区南部小部族发生了为期两天激战,至少43人丧生,90多人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan de la sécurité, la situation est demeurée tendue, en particulier dans le nord, où des combats lourds sporadiques ont opposé divers protagonistes de juin à août.

安全局势仍然处于紧张状态,特别是在北部,6月至8月期,各派不时发生零星激战

评价该例句:好评差评指正

Les troupes gouvernementales ont repris Gbarnga après une lutte acharnée et ont ensuite repoussé le LURD jusqu'à la ville de Ganta, à la frontière guinéenne, où les combats se sont intensifiés.

政府军经激战后夺回了Gbarnga,而后追击利比里亚团结会直到几内亚边境甘塔镇,在那里又发生激战

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu de violents accrochages et les combats se sont poursuivis pendant trois jours, ce qui a obligé les organisations non gouvernementales à retirer leur personnel de la région.

据报发生了激战,冲突持续三天,迫使非政府组织工作人员从该地区撤离。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelques jours, Tel Roumeida était la cible de tirs intenses et les colons ont affirmé que leurs enfants seraient plus en sécurité dans la maison abandonnée que dans leurs caravanes.

过去几天来,Tel Rumeida发生激战,定居者说,与他们现在居住活动住房相比,被遗弃房子将使他们孩子得到更多保护。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité physique des enfants bloqués dans des zones de plus en plus restreintes, où les combats font rage, et dans d'autres régions affectées par le conflit, constitue désormais une préoccupation majeure.

陷于日益狭小激战地区和其它受冲突影响地区而无法逃离儿童人身安全已成为至关重要保护问题。

评价该例句:好评差评指正

Également à Mogadishu, le 26 février, d'intenses combats auraient éclaté dans le district de Medina entre les milices des chefs de faction Umar Finish et Muse Sudi Yalahow, combats qui se seraient poursuivis sporadiquement pendant plusieurs jours.

另外还是在摩加迪沙,2月26日,据报告,派别领导人Umar Finish 和Muse Sudi Yalahow民兵在麦迪地区展开激战,断断续续地持续了几天时

评价该例句:好评差评指正

À la mi-février, les combats avaient fait 18 morts, dont deux civils, et des dizaines de blessés et, à la fin février, 40 personnes avaient été tuées et 50 autres blessées lors de l'intensification des combats.

到2月中,激战导致18人死亡,包括2名平民,10多人受伤,到2月底,有40人在重新战斗中死亡,50人受伤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肠蛔虫病, 肠肌丛, 肠积气, 肠疾病用抗菌素, 肠寄生虫, 肠寄生虫的[医], 肠腱附着部炎, 肠绞痛, 肠节, 肠结核,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Malgré tout, il n'y a pas de vastes batailles rangées à l'européenne.

然而,没有大型的、欧洲式的激战

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Après une lutte acharnée, ça devient assez évident, les Gaulois se sont pris une grosse raclée !

经过一场激战,高卢人显然遭到了重创!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant la lutte devait finir à l’avantage des colons, mais après qu’ils eurent résisté deux grandes heures !

搏斗终于结束了,居民们经过整整两个钟头的激战,才获得胜利!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Seuls deux adversaires continuaient à se battre, sans s'être apparemment rendu compte de l'arrivée de Dumbledore.

在只有两个人还在激战,很明显,他们也没有注意到邓布利多的到来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

La manifestation se transforme en bataille rangée.

威演变成激战

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Sur la route, des traces de combats féroces.

路上,有过激战的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年1月

C'était un match superbe qui s'annonçait, une bataille de quatre ou cinq sets.

这场比赛看起来会很精彩, 将会是四到五局的激战

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

A.-S.Lapix: Les images des batailles rangées de ce week-end ont frappé les esprits.

- A.-S.Lapix:本周末激战的画面震撼人心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

Une lutte acharnée contre les flammes qui dure depuis 4 jours et qui a provoqué l'évacuation de 3000 personnes.

与大火的激战持续了4天,导致3000人疏散。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月

La ville risque fort de connaitre le même sort que Marioupol, tombée aux mains des Russes après d'intenses combats.

这座城市很可能遭受与马里乌波尔相同的命运,在激战后落入俄罗斯手中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Emporté par son élan, Malefoy heurta de plein fouet le socle de pierre sur lequel Sirius et Bellatrix s'affrontaient en combat singulier.

马尔福猛地撞到了台子上。台子上面,小天狼星和贝拉特里克斯正在激战

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En premier lieu, la guerre, évidemment, qui inclut sans trop de surprises les batailles rangées, les escarmouches, les sièges et autres joyeusetés.

当然,首先也是最重要的是战争,这并不奇怪,包括激战、小规模冲突、围攻等等。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Numéro 4, les tournois, avec ses joutes, ses pas d'armes et ses " batailles rangées"   organisées comme il pouvait y en avoir dans les premières formes de tournoi du XIIe siècle.

第四,比赛,他们的比武,他们的武器步法和他们的“激战”组织起来就像 12 世纪的第一种形式的比赛一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肠鸣音亢进, 肠鸣音增加, 肠囊瘤, 肠内积气, 肠内寄生虫, 肠内寄生虫的, 肠内菌丛, 肠黏膜, 肠黏液溢, 肠扭转,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接