有奖纠错
| 划词

Il avait connu l'aisance;ilétait maintenant dans une profonde misère.

他曾有过富裕的生活,现在却贫潦倒

评价该例句:好评差评指正

Des millions d'autres sont désormais sans abri ni ressources.

数百万人无家可归,潦倒

评价该例句:好评差评指正

L'alcoolisme a également contribué à leur pauvreté, les rendant victimes d'endettement et d'exploitation.

酗酒也使在册种姓/在册部落人口潦倒,使他们沦为债务和剥削的牺牲品。

评价该例句:好评差评指正

Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.

世界上许多地区仍然处于贫潦倒的水深火热之中。

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous apprendre de ceux qui sont activement impliqués aux côtés des plus pauvres parmi les pauvres?

“对于那些坚定地致力于帮助潦倒的人的人们,我们他们学习?

评价该例句:好评差评指正

Cette exclusion entrave grandement le rétablissement psychique de la victime et la condamne souvent aux privations et à l'extrême pauvreté.

这种排斥严重阻碍受害者精神创伤的愈合,并经常使她们潦倒

评价该例句:好评差评指正

En outre, la construction illégale du mur dans le territoire palestinien occupé a isolé et appauvri des centaines de familles.

此外,以色列在被占领巴勒斯坦领土上非法修建隔离墙,使数以百计的家妻离子散潦倒

评价该例句:好评差评指正

En outre, s'il devait y avoir une importante diminution du prix de l'or, de nombreuses populations pauvres deviendraient encore plus pauvres.

此外,果黄金价格真的出现大幅下降,那么很多已经极其贫的人口将更加潦倒

评价该例句:好评差评指正

Pour résoudre ce problème, il est indispensable de mettre fin aux subventions agricoles et aux barrières commerciales qui appauvrissent les agriculteurs africains.

果要解决这一问题,就必须停止使非洲农潦倒的农业补贴和贸易壁垒。

评价该例句:好评差评指正

Or, un commerce international ouvert pourrait apporter des bienfaits tangibles aux pays en développement et aux populations qui vivent dans la pauvreté.

目前,开放的国际贸易能够给发展中国家和潦倒的人带来实实在在的好处。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire face à l'insécurité grandissante, les autorités centrafricaines ont déployé des unités des Forces armées centrafricaines (FACA) dans les zones affectées.

中非共和国农无法控制这些武装牧,眼看着农田和农业生产遭到破坏,致使生活潦倒被迫迁移。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de femmes se trouvent dans le dénuement complet au Jammu-et-Cachemire, ce qui illustre, une fois de plus, l'aspect brutal de ce conflit.

克什米尔有数千名潦倒的妇女,反映了这场冲突的残酷性。

评价该例句:好评差评指正

Pour trouver à coup sûr l'énorme quantité d'ovules nécessaires, les femmes défavorisées qui ont désespérément besoin de gagner leur vie courent le risque d'être ciblées.

为了确保有大量的卵子供应,潦倒为生计所迫的妇女最可能成为目标。

评价该例句:好评差评指正

On lui a dit aussi qu'à Kaboul il y avait une augmentation de la prostitution due à l'indigence des veuves et que certaines maisons étaient connues pour ces activités.

在喀布尔,她了解到由于寡妇们潦倒卖淫人数不断增加,喀布尔的某些房子是人所共知从事这类活动的地方。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, avec ses milliers de jeunes démunis, mal nourris et sans emploi, souvent analphabètes, ou à demi analphabètes, la Sierra Leone ne peut guère être érigée en exemple.

然而,数以千计的青年潦倒、营养不良、失业赋闲,在全国各地的街头游荡,其中许多是文盲或半文盲,塞拉利昂绝不是利比里亚可以效仿的光辉榜样。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons instamment à l'ONU et aux organisations non gouvernementales de mener une enquête sur le nombre de ces femmes qui sont ainsi dans un dénuement total au Jammu-et-Cachemire.

我们敦促联合国和各非政府组织对克什米尔这种潦倒的妇女人数进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Si la mère était indigente au moment de la moukhalaa ou le devient après, le père est obligé d'assurer l'entretien de l'enfant, qui constitue alors une dette de la mère à son égard.

果女方在协议离婚时或之后潦倒,则男方有义务抚养子女,而母亲须支付抚养费。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, je pense que la tâche la plus urgente de la communauté internationale consiste à combler sans plus attendre l'énorme fossé qui existe entre les plus nantis et les moins favorisés.

在这个框架内,我们认为国际社会面临的最为紧迫的任务是,尽快弥合最富有者与最潦倒人们之间的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Le monde continue d'être le témoin d'actes terroristes aux niveaux national et international et de conflits armés civils, qui rendent la vie productive impossible du fait des déplacements, de la misère et des privations.

世界继续在国家和国际一级目睹恐怖主义和国内武装冲突,所有这一切使人们不可能过上有所作为的生活,因为人流离失所、潦倒

评价该例句:好评差评指正

Les expulsions forcées ont souvent pour résultat que les victimes se retrouvent dans la rue, démunies et sans moyens de subsistance et, dans les faits, sans véritable accès à des voies de recours, juridiques ou autres.

强迫搬迁常常使人无家可归,贫潦倒,失去谋生手段,而且实际上也未能有效地得到法律或其他补救。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épointé, épointement, épointer, épois, époisses, éponge, épongeage, éponger, épontage, éponte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'air accablé, il sortit du pub d'un pas pesant et disparut sous la pluie torrentielle.

笨重地走出酒吧,一副潦倒的样子,消失在倾盆大雨中。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Jouer à la loterie quand on est fauché reste une très mauvaise idée.

在贫困潦倒时买彩票仍是非常糟糕的主意。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

On réserve trop facilement le covoiturage aux étudiants sans un sou.

拼车太容易被穷困潦倒的学生所利用了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La sueur, la chaleur, le voyage à pied, la poussière, ajoutaient je ne sais quoi de sordide à cet ensemble délabré.

走和徒步旅行替那潦倒的人添上了一种说不出的狼狈神情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Confrontées aux promeneurs de la baie, les femelles fuient la côte, laissant leurs petits sans ressources.

面对海湾中的步行者,雌性逃离海岸,留她们年轻的穷困潦倒

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dépité, sans ressources, Lightoller met à profit ses compétences de cavalier et se fait temporairement cow-boy : contre de l'argent, il conduit de vastes troupeaux de vaches dans les prairies canadiennes.

莱托勒沮丧又穷困潦倒利用自己的骑术,当起了临时牛仔:为了赚钱,一大群奶牛穿越加拿大大草原。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Beaucoup avaient perdu leur droit à la sécurité sociale, pour des raisons diverses. On y croisait également des artistes désœuvrés. L'endroit était plus tard devenu le refuge de différentes organisations politiques radicales.

以及众多因各种原因失去社会保险的穷人。还有潦倒的艺术家,后来甚至成了一些极端政治组织的据点。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Tôt ou tard, quelque fat eût laissé voir son mépris pour un jacobin pauvre et malheureux dans ses desseins, car, aux yeux de ces gens-là, je n'étais pas autre chose.

迟早会有个胖子对一个穷困潦倒、不快乐的雅各宾派表示鄙视,因为在这种人眼里,我什么都不是。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Que monsieur me permette de le lui dire, répondit Conseil, je n’ai jamais compté sur cette prime, et le gouvernement de l’Union pouvait promettre cent mille dollars, il n’en aurait pas été plus pauvre.

“请允许我说,先生,”康塞尔答道,“我可从来没有想到要摘取这笔奖赏,联合政府即使支付10万美元,它也不会因此穷困潦倒。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ainsi, lorsque le chevalier à qui il refile l'addition après l'avoir invité à manger s'avère ruiné et dans le besoin, Robin n'hésite pas une seconde à lui ouvrir ses coffres et à lui donner de quoi récupérer ses terres.

因此,当罗宾给看起来破产和穷困潦倒的买单并邀请去吃饭的时候,罗宾毫不犹豫地打开了的金库,给了足够的土地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épouffer, épouillage, épouiller, époumoner, épousailles, épouse, épousée, épouser, épouseur, époussetage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接