有奖纠错
| 划词

Un mécanisme d'alerte rapide aide à nous prévenir des conflits potentiels ou larvés.

预警机制有助于提醒我们注意潜在或潜伏冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il nous traque tous.

它对我们所有人构成潜伏危险。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le danger se tapit dans l'ombre, les Chinois estiment qu'il existe une chance.

中文认为潜伏着危险地方存在着机遇。

评价该例句:好评差评指正

Mutebutsi n'a jamais regroupé ses hommes au Rwanda et n'a pas utilisé le territoire rwandais pour battre en retraite.

穆特布西始终没有在卢旺达境内重新集没有利用卢旺达领土作为潜伏方。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux autres sont pour l'instant inactifs et on ne sait pas qui ils sont ni où ils se trouvent.

而另一些人是潜伏,其身份和下落无人知晓。

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu de noter qu'il existe sans doute dans ce domaine une incidence élevée de criminalité latente).

应该注意是,在该领域肯定存在很高潜伏期)。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des cellules actives ou dormantes d'Al-Qaida dans ces pays - fait bien connu de l'Administration des États-Unis.

这些国家都有正在活动或潜伏“基地”组织基层人员——美国政府很清这一事实。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est dû principalement au contrôle exercé par la Coalition sur les médias et au filtrage de l'information par les journalistes «embarqués».

这主要是因为,盟军控制着新闻媒体,新闻只是透过“潜伏”记者才慢慢传递出来。

评价该例句:好评差评指正

Ces violences que nous avons tous condamnées sont venues voiler nos rêves et nous rappeler la bête qui sommeille en chacun de nous.

我们所有人都谴责暴力袭击使我们梦想暂时消退,并提醒我们我们每一个人性格中潜伏野蛮。

评价该例句:好评差评指正

Au lendemain des événements du 11 septembre, le risque horrible que représente l'emploi d'engins de destruction massive doit hanter de nombreux esprits.

继9月11日事件,使用大规模毁灭性装置可怕危险,一定潜伏于很多人内心深处。

评价该例句:好评差评指正

Mais la situation sociopolitique au Kosovo, aujourd'hui, se caractérise par la haine, le rejet de l'autre, la violence, quoique latente, et l'instinct de domination.

但是,仇恨、排斥人、暴力——即使是潜伏暴力——以及本能统治欲望乃是当今科索沃社会政治局势特点。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran déclare que l'étude ainsi modifiée permettra d'analyser les types de cancer associés à des facteurs environnementaux et ayant notoirement de courts délais de latence.

伊朗表示,经修改研究将分析与环境因素有关并且已知潜伏期较短癌症类型。

评价该例句:好评差评指正

Alors que ces États étaient en train de prendre forme et de se développer, des conflits qui étaient latents depuis longtemps ont dégénéré en affrontements armés.

在这些国家形成和发展过程中,长期潜伏冲突变成了武装对抗。

评价该例句:好评差评指正

Cela crée manifestement un environnement hostile aux travailleurs humanitaires qui tentent de satisfaire les besoins des groupes vulnérables dans des situations de violence économique et politique.

这明显造成对人道主义工作人员不利环境,们试图解决在潜伏暴力经济及政治局势中脆弱群体需要。

评价该例句:好评差评指正

L'identification et la neutralisation de ces cellules dormantes reste le problème le plus ardu auquel nos services de renseignements et nos responsables de l'application des lois sont confrontés.

查明和瓦解这些潜伏支部,是对我们调查与执法部门最严重挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.

在世界上一个麻烦地区承包工程,潜伏政治隐忧层出不穷,实难作过长预见。

评价该例句:好评差评指正

Ultra-fine poudre de résine époxy comme les principaux dicyandiamide agent de durcissement latent, surtout pour un composant de colle époxy, les matériaux composites, revêtement en poudre époxy.

超细微粉双氰胺主要作为环氧树脂潜伏性固化剂,主要用于单组分环氧胶粘剂,复合材料,环氧粉末涂料。

评价该例句:好评差评指正

Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.

在世界上一个麻烦地区承包工程,潜伏政治隐忧层出不穷,实难作过长预见。

评价该例句:好评差评指正

Comme il y a une incubation de dix jours, il y a encore des personnes qui ont consommé les légumes contaminés avant les retraits et qui peuvent déclarer la maladie.

因为有十天潜伏期,在召回感染蔬菜前仍有人食用了们,因此有可能会被感染。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, des conflits latents dégénèrent en conflits armés à cause de certains facteurs tels qu'une détérioration brutale des perspectives économiques, la disparition d'un dirigeant ou un afflux d'armes légères.

在某些情况中,由于某些触发因素,比如经济前景突然恶化、一个领导人逝世、或小型武器和轻武器流通,潜伏冲突被变成武装冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


yack, yadar, yagé, yagiite, YAHOO!, yak, yakitori, yakusa, yalta, yalu jiang,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais le soir du 4 novembre arriva sans que se fût dévoilé ce mystère sous-marin.

可是,当11月4日夜晚降临时候,那头神秘海怪仍没有出现。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

On avait toujours cru que les gouttelettes stationnaient bien plus loin, au-delà de la ceinture d'astéroïdes.

人们一直认为水滴最可能位置是在更远处行星带。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Après une période d'incubation comprise entre 12h et environ 5 jours, les épidémies peuvent rapidement flamber.

经过 12 时至约5天期后,流行病可能会迅速爆发。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les cellules dormantes de Daech à Kaboul sont très peu nombreuses.

- 伊斯兰国在喀布尔组织很少。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ses meilleurs lunettes, sans doute, ne lui avaient pas permis d’apercevoir un seul des colons blottis dans les roches.

尽管使用倍数最大望远镜,在岩石里居民,他还是一个也看不见。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Nulle créature vivante ne pouvait passer dans la vallée sans être vue de Sauron tapi en haut de sa tour.

任何生物都无法穿过山谷而不被在塔顶索伦看到。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Certains de ces petits vampires se tapissent dans les buissons et l'herbe attendant le passage d'une victime pour se jeter dessus.

吸血鬼中在灌木丛和草丛中,等待受者经过并扑向他们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quand les faits, prodromes d’une espèce de maladie sociale latente, se meuvent lourdement, la moindre complication les arrête et les enchevêtre.

事态有如某期中社会病所呈现症状,当它笨重地向前移动时,稍微出点岔子便能阻止它进展,打乱它步伐。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年10月合集

Le Nigeria a maintenu l'alerte pendant 42 jours, deux fois la période d'incubation de 21 jours, pour déceler d'éventuels nouveaux cas.

尼日利亚将警报维持了42天,是21天两倍,以发现可能新病例。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Vie de conciliabules à voix basse, de suspicions permanentes de tout et de tous, où la trahison et la délation rôdent.

低沉声音中,对一切和每个人永久怀疑,背叛和欺骗在那里生活。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇说精选集

Nous devions partir à trois heures et demie du matin, afin d'arriver vers quatre heures et demie au point choisi par notre affût.

我们必须在凌晨三点钟出发,样就可以在四点半左右到达事先选好地点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Si on a réagi de cette manière, c'est parce qu'on a eu peur que le danger s'installe en bas de notre porte.

如果我们有反应,那是因为我们怕危险就在我们门外。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Grâce à mon fidèle Mangemort qui se trouvait à Poudlard, le nom de Harry Potter a été déposé dans la Coupe de Feu.

利用我那位在霍格沃茨忠诚食死徒,保证那男孩名字被放进火焰杯里。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Souffle du vent, bruit des vagues, on parle d'esprit rôdeur et déjà de la Dame Blanche, qui donne rendez-vous en plein milieu de la nuit aux habitants.

吹拂,海浪声音,我们谈到了灵魂,也谈到了在半夜与居民见面白衣夫人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry se souvenait d'avoir senti un serpent se dresser soudain en lui, prêt à frapper, dans les rares moments où il avait croisé le regard de Dumbledore.

哈利记起段时间以来每当他与邓布利多目光接触时,总是感到自己身体里有条蛇苏醒过来,准备发动攻击。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Alors si vous envisagez de prendre une photo de près avec cet adorable petit rhinocéros, faites attention à sa mère protectrice qui rôde dans les parages.

所以,如果你们想和只可爱犀牛拍张特写照片时,要注意保护它母亲在周围。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Je vois, pour mon compte, dans la bruyant ovation faite aux chefs qu'on disait insultés, un réveil, inconscient sans doute, du boulangisme latent, dont tu restes atteinte.

就我而言,我看到,在对据说受到侮辱领导人嘈杂掌声中,一种觉醒,毫无疑问,是布朗主义觉醒,而你们仍然受到种觉醒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Argus Rusard, qui s'était tenu à l'écart dans un coin de la salle, s'avança vers Dumbledore en portant un grand coffre de bois incrusté de pierres précieuses.

没有人注意到费尔奇刚才一直在礼堂一个角落里,此刻他朝邓布利多走来,手里捧着一只镶嵌着珠宝大木盒子,那盒子看上去已经很旧了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Oui, le monde entier était un piège qui menaçait sans cesse de la blesser mais, ici, il mettrait tout en œuvre pour la protéger. Ce lieu serait sa forteresse.

,整个世界到处都着对她,只有里没有,她需要呵护,是她城堡。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Mais sa provocation resta sans réponse et les insultes des Orcs s'éteignaient sur leurs lèvres quand ils regardaient les remparts muets et la menace cachée dans les collines.

但他挑衅没有得到回应,当兽人看着寂静城墙和在山丘中威胁时,他们侮辱从他们嘴里消失了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


yarrowite, yatagan, yatalite, yatch, Yatong, Yatren, Yatulien, yavapaiite, yawl, yaws,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接