有奖纠错
| 划词

L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .

夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天斗之下。

评价该例句:好评差评指正

Suzhou broderie comme les tableaux brodés, broderie des images, l'effet réaliste de l'art est pleine de monde.

苏绣仿画绣、写真绣,其逼真艺术效果是名满天

评价该例句:好评差评指正

Entre rumeurs et désinformation, il est difficile de se faire une opinion sur ce que recouvre cette appellation.

在谣言四起和假消息满天情况下,很难说“巴格达行动”实际意义。

评价该例句:好评差评指正

Quand j'étais petit, le ciel était plein d'étoiles dans la nuit.Mais quand une étoile filante passait, il m'était trop tard de souhaiter.

看着满天,飞过时候,却总是来不及许愿。

评价该例句:好评差评指正

Quand j’etais petit, le ciel etait plein d’etoiles dans la nuit.Mais quand une etoile filante passait, il m’etait trop tard de souhaiter.

小时候,看着满天,飞过时候,却总是来不及许愿。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération des mythes, des préjugés et des stéréotypes dont ils font l'objet est due au fait que le public connaît mal leur situation.

目前,公普遍不太了解萨米族人处境,造成出现各种荒诞说法、偏见和陈规定型看法满天飞。

评价该例句:好评差评指正

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头一看,那副骨架上还挂着一绺稀疏黑色卷曲毛发,刘震撼拍拍胸口,从不迷信他也开始情不自禁地赞美了一下满天神佛。

评价该例句:好评差评指正

Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.

你在夜里望着天空时,既然我就在其中一颗上面,既然我在其中一颗上笑着,那么对你来说,就好像满天都在笑。

评价该例句:好评差评指正

Les promesses d'Israël concernant la paix et le retrait du territoire occupé se multiplient sans résultat, mais il est temps qu'elles se concrétisent et que Palestiniens et Israéliens puissent vivre en paix.

以色列关于和平和撤出被占领土诺言满天飞却无结果,现在时候到了,应该兑现诺言,让巴勒斯坦人和以色列人能够和平相处。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, même si quelques lueurs d'espoir ont pu percer sur une toile de fond bien sombre, la situation concernant le conflit au Moyen-Orient semble stagner sans qu'aucun signe d'amélioration ne pointe à l'horizon.

与此同时,虽然乌云满天中东局势偶尔也呈现一丝希望,但中东冲突局势似乎一筹莫展,不见改善迹象。

评价该例句:好评差评指正

2 Le requérant dit que la Commission de recours des étrangers non seulement ne l'a pas avisé qu'elle contestait la traduction de son dossier pénal mais en outre, plus tard, elle a refusé de tenir compte de la version rectifiée, objectant que beaucoup de faux documents circulaient.

2 申诉人认为,外侨上诉委员会不仅没有通知他委员会质疑他犯罪记录翻译件,而且其后指称其他假文件满天飞,因而拒绝审议更正本。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉浸于梦想中, 沉浸在, 沉浸在…之中, 沉浸在欢乐中, 沉浸在狂喜之中, 沉浸在痛苦之中, 沉浸在喜悦中, 沉井, 沉井法, 沉井基础,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Il ne faut pas que les fausses informations circulent à tout va.

不能让虚假消息飞。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Les magnifiques constellations de ce ciel austral resplendissaient.

美丽的星座灿烂地照耀着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Bientôt, les gnomes se mirent à voler en tous sens.

花园中很快就地精

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La voûte représente un ciel étoilé, c'est magnifique !

“教堂的屋顶就像繁星一样,美极!”

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Lorsque son peuple leva les yeux pour la première fois et vit le ciel étoilé, ils furent émerveillés.

当族人们第一次抬头望见繁星时,他们惊叹不已。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je crois que j'ai dormi parce que je me suis réveillé avec des étoiles sur le visage.

我认为我是睡着,因为我醒来的时候,发现星斗照在我的脸上。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Il tourna la tête du côté des Bertaux.

星光灿烂,一阵热风吹过,远处有狗吠声。他转过头来向着贝尔托。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Aux vains simulacres et fausses clartés de la ville, il est temps pour Van Gogh d’opposer l’ordre et l’éternité du ciel étoilé.

他用星光的永恒秩序,对抗市的钢筋水泥和霓虹灯光。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le ciel était couvert d’étoiles, un vent chaud passait, au loin des chiens aboyaient. Il tourna la tête du côté des Bertaux.

星光灿烂,一阵热风吹过,远处有狗吠声。他转过头来向着贝尔托。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Je vous propose, pour commencer, d'oublier qu'on est à Paris, de vous imaginer sur une plage, tout seul, la nuit, sous les étoiles.

我建议你们,先忘记我们正在巴黎,想象自己在一片无人的海滩上,在繁星夜下。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Le cratère, largement ouvert alors, projetait vers le ciel une si intense lumière, que, par le simple effet de la réverbération, l’atmosphère semblait être incandescente.

火山口扩大以后,喷向空的火焰更加明亮;反射出来的光线照得通红。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’était une nuit orageuse et sombre, de gros nuages couraient au ciel, voilant la clarté des étoiles, la lune ne devait se lever qu’à minuit.

这是一个狂风暴雨的阴沉之夜,大块大块的浓云在空奔跑,遮星斗的光华;月亮须得午夜时分才能升起。

评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

La petite sirène eut peur et s’enfonça dans l’eau ; mais bientôt elle reparut, et alors toutes les étoiles du ciel semblèrent pleuvoir sur elle.

因此小人鱼非常惊恐起来,赶快沉到水底。可是不一会儿她文把头伸出来——这时她觉得好像的星星都在向她落下。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il faisait nuit noire à terre, les branches hautes se découpaient sur le ciel pâle, où la lune pleine, montant à l’horizon, allait éteindre les étoiles.

地面上已是一片漆黑,高处的树梢在苍空中还能分辨,一轮明月从地平线上升起,不久将使星斗变得暗淡无光。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Vers minuit, quelques étoiles brillèrent, et si l’ingénieur eût été là, près de ses compagnons, il aurait pu remarquer que ces étoiles n’étaient plus celles de l’hémisphère boréal.

午夜的时候,已经是星斗,如果工程师在这里,他就会告诉他的伙伴,这不是北半球的星星。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Avant d’aborder la nuit sous la forme du ciel étoilé, … ... Van Gogh s’intéresse à elle comme ce moment de relâche où les hommes sont libérés du travail.

梵高眼中的夜晚… … 的繁星,要美于他之前的作品,那是一工作结束后,宁静的夜晚。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Après le début de la décélération, l'amas bleu et l'amas rouge se dissipèrent peu à peu et, comme deux feux d'artifice, les étoiles se dispersèrent très vite dans le ciel.

减速开始后,前方的蓝色星团和后方的红色星团都在渐渐散开,像两团绽放的焰火一般,很快扩散成的星海。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je ne dis pas qu’elle ne soit pas volage, et Swann lui-même ne se fait pas faute de l’être, à en croire les bonnes langues qui, vous pouvez le penser, vont leur train.

我并不否认她水性杨花,可是斯万本人呢,按照你们不难想像的此刻飞的闲言碎语,他也喜欢寻花问柳。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ils croyaient entendre des voix chanter dans l’infini ; ils avaient Dieu dans le cœur ; la destinée leur apparaissait comme un plafond d’étoiles ; ils voyaient au-dessus de leurs têtes une lueur de soleil levant.

他们似乎听到上有歌声;上帝在他们心中;他们的前途好象的星斗;他们看见一道初升的阳光在头上闪耀。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

– Ah ! vous y voilà ! 93 ! J’attendais ce mot-là. Un nuage s’est formé pendant quinze cents ans. Au bout de quinze siècles, il a crevé. Vous faites le procès au coup de tonnerre.

“呀!对!九三!这个字我等许久乌云密布一千五百年。过十五个世纪之后,乌云散,而您却要加罪于雷霆。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉没的, 沉没谷, 沉没在海里的船, 沉闷, 沉闷的, 沉闷的<转>, 沉闷的波浪声, 沉闷的声音, 沉闷地, 沉迷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接