Des chiens errants, des étoiles qui dégagent, le bien et le mal et caetera.
那些野狗,群星都滚,的,坏的等等。
Allez voir là-bas si j'y suis.
〈口语〉给我滚。
Mon pauvre chéri s’est senti exclu de la conversation entre le serveur et moi. J’aurai dû dire à ce mec: casse toi!
而我怜的小纪完全在我们的对话的.早知他会吃大醋,当时我真该跟服务生讲:滚啦!!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh ! laisse, tu me casses les os.
“哎呀!滚开,压死了!”
Ça veut dire qu’on… voilà, va-t’en… – Allez, va-t’en sur les roses.
意思是滚开。va-t’en sur les roses。
Barre-toi, tire-toi, c'est un peu plus énervé que " pars" .
滚开,走开,比“pars更”要生气一些。
Casse-toi, barre-toi, je me casse, je me barre.
滚开,走开,走了,滚了。
Allez ouste! Hors d'ici fille de cuisine!
快滚开!从这滚出,厨房女!
Fiche le camp d'ici, Julia, quitte Berlin et rentre chez toi.
朱莉亚,从这里滚开,离开柏林,回。
Je suis plus rupin que vous tous ! Décarrez, nom de Dieu !
比们强!滚开!妈!”
Dégage ! - ... il l'a dit, j'ai fait la sexy là !
滚开! - 做了性感表情啊!
Fichez-moi la paix ! dans un instant !
“给滚开!等一会儿!”
Décampe, la fée, et laisse les hommes faire leurs affaires.
“滚开,小妖精,让们男人干自己活。”
Allez-vous-en, ou je fais sauter la barricade !
“们滚开,要不就炸掉这街垒!”
Oh, fiche le camp, vilaine pieuvre !
噢,滚开吧,这个丑陋章鱼!
Hier, j’ai demandé une augmentation, mais la directrice m’a envoyé sur les roses. Pas de chance.
昨天要求加薪,但经理让滚开。没有运气。
La tortue dégage, la fleur ta gueule, je passe derrière le puits je m'en fous !
乌龟滚开,花闭嘴,绕过坑,不管了!
Okay, okay. ---- Casse-toi - Okay, non, c'est pas grave.
好,好 —— 滚开! - 好吧,没关系。
Mais c'est ma voiture que vous avez fait gagner, là! - Casse-toi, Casse-toi
但是们刚刚把车当奖品送了! - 滚开,滚开!
Grimaud n’aurait eu qu’à leur faire signe de s’en aller, et je suis convaincu qu’ils nous eussent laissés tranquilles.
格里默只要打个手势让他们滚开,相信他们会让们太平。”
Va-t’en donc ! cria Maheu à Catherine, qui elle aussi avait repris sa course.
“快滚开吧!”马赫向又跟着跑起来卡特琳喊道。
Est-ce qu’il faudra vous manger pour passer ? On vous prie de foutre le camp !
“难道说非得吃掉们才能过吗?请们赶快滚开!”
Si tu es très énervé, tu peux le dire à l'impératif : Casse-toi !
如果非常生气,可以用命令式:滚开!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释