有奖纠错
| 划词

Dans des conditions plus humides, ces aquifères seraient renouvelables.

条件下,这些含水层将可再生。

评价该例句:好评差评指正

L'atmosphère dégageait cette limpidité humide qui se voit, qui se sent même, après le passage des grands météores.

大气已经发出象雷雨过后常有那种气息。

评价该例句:好评差评指正

La plante apprécie les milieux humides, ainsi que les températures allant de 23 à 33 degrés Celsius.

这种植物只有介于23到33摄氏区才能有幸一睹真容。

评价该例句:好评差评指正

Cela vous débarrassera des allergènes qui sont déjà dans vos voies respiratoires et améliorera l'humidité des muqueuses.

这将消除已呼吸道上过敏原并有利于改善粘膜

评价该例句:好评差评指正

Il est donc nécessaire d'acquérir une meilleure compréhension de cette diversité, de cette dynamique, de sa valeur socioéconomique et des conséquences qu'entraînerait sa disparition ou sa modification.

需要更深入了解干旱和半生物多样性、其变化、社会经济价值及其损失和变化影响。

评价该例句:好评差评指正

D'une façon générale, les écosystèmes des terres sèches et subhumides sont naturellement très dynamiques, c'est pourquoi il est particulièrement difficile de déterminer l'état et l'évolution de leur diversité biologique.

干旱和半生态系统往往是自然中高变化系统,所评估干旱和半生物多样性状态和趋势是一个艰巨工作。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays ont reçu un soutien du FEM pour lancer des initiatives sous-régionales et régionales portant sur la lutte contre la dégradation des terres dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches.

若干国家得获得全环基金支持,执行分区域和区域倡议,处理干旱、半干旱和亚偏旱退化问题。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat de la Convention de Ramsar a par ailleurs ajouté sur son site Web les liens de plusieurs sites intéressants relatifs aux zones arides, semi-arides et subhumides d'Algérie, du Maroc, du Mali et du Niger.

此外,《拉姆萨尔公约》秘书处还将阿尔及利亚、摩洛哥、马里、尼日尔等国干旱、半干旱和亚一些重要列入了《拉姆萨尔名录》。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses ressources des terres sèches et subhumides doivent être gérées au niveau des bassins versants, ou à un niveau spatial supérieur, ce qui, du point de vue institutionnel, signifie une gestion communautaire ou intercommunautaire plutôt qu'individuelle.

对许多干旱和半资源必须从流域或较大空间进行管理,即实施社区或社区间管理而不是单个管理。

评价该例句:好评差评指正

Les activités qui seront nécessaires pour encourager la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique des terres sèches et subhumides seront fonction de l'état des ressources et de la nature des menaces qui pèsent sur elles.

促进干旱和半区生物多样性养护和可持续利用活动,将取决于干旱和半区资源状态和所受威胁性质。

评价该例句:好评差评指正

La Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, indique que la désertification correspond à une dégradation des sols dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches, sous l'effet de divers facteurs, dont les variations climatiques et les activités humaines.

《联合国关于发生严重干旱和/或荒漠化国家特别是非洲防治荒漠化公约》表明,荒漠化是由包括气候变化和人类活动各种因素造成干旱、半干旱和干性半土壤退化。

评价该例句:好评差评指正

Trente pour cent des pays de la région mènent une action spécifique et ciblée s'inspirant des principes et orientations de la Convention afin de remédier, dans le cadre de grands secteurs tels que la santé et l'éducation, aux problèmes des zones arides, semi-arides et subhumides.

30%国家根据《公约》原则采取具体了有重点行动,通过卫生和教育等一般性部门解决干旱、半干旱和和半问题。

评价该例句:好评差评指正

En Amérique latine, la FAO a participé à des activités apportant directement un appui à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; l'Organisation exécute actuellement une trentaine de projets régionaux sur le terrain portant sur le développement rural durable des zones arides, semi-arides et subhumides sèches.

拉丁美洲,粮农组织参加了国家和区域一级直接支持《荒漠化公约》活动,粮农组织目前约有30个外项目处理干旱、半干旱和亚偏旱农村可持续发展问题。

评价该例句:好评差评指正

Les questions méthodologiques concernant l'estimation des stocks de carbone et du couvert forestier ainsi que des incertitudes correspondantes ont été abordées par le représentant du National Institute for Research in the Amazon (INPA) qui, dans son exposé, a présenté la méthode d'estimation établie par l'INPA sur la base d'une étude menée dans les forêts tropicales humides.

亚马逊国家研究所代表所作报告中谈到了有关估计碳储量和森林覆盖及相关不确定性方法学问题,他介绍了亚马逊国家研究所基于一项热带森林进行研究估计办法。

评价该例句:好评差评指正

Le programme cherchera également à assembler et à analyser des informations sur l'état de la diversité biologique des terres sèches et subhumides ainsi que sur les pressions qui s'exercent sur cette diversité, à diffuser les connaissances et les meilleures pratiques actuelles et à combler les lacunes en matière de connaissances afin de définir les activités qu'il convient d'entreprendre.

本方案还设法汇编和分析干旱和半生物多样性及所受压力信息,传播现有知识和最佳做法,填补知识空白,决定应采取适当活动。

评价该例句:好评差评指正

Il présente d'autres avantages, en ce qu'il permet d'évaluer la teneur en eau du sol (même dans les régions arides) et d'appliquer à l'étude de la désertification certaines techniques indirectes comme l'analyse de la déforestation et de l'érosion du sol, et sa capacité de pénétrer les nuages permet de cartographier la désertification dans des régions semi-arides et subhumides.

合成孔径雷达其他优点是能够评估土壤含水量(即使是干旱区),采用诸如森林采伐和土壤侵蚀情况分析等间接技术来进行荒漠化研究,而合成孔径雷达云层穿透能力有助于测绘半干旱和半荒漠化情况。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné les conditions socioéconomiques précaires des populations en zones arides, semi-arides et subhumides sèches, marginalisées par la pauvreté et affectées par la désertification et la sécheresse, il s'avère nécessaire d'établir des passerelles entre les priorités d'actions en matière de lutte contre la désertification et celles visant à combattre la pauvreté afin de développer une démarche commune axée sur le développement durable.

鉴于生活贫瘠、半贫瘠和干旱人们社会——经济条件脆弱,他们由于贫穷而被边际化,并深受荒漠化和干旱之害,有必要建立防治荒漠化行动和那些意减少贫穷行动两者优先事项间联系,发展实现可持续发展联合办法。

评价该例句:好评差评指正

Le CIFOR, le CIRAF, l'UICN et le Fonds mondial pour la nature ont établi un « Partenariat en faveur des forêts pluviales » pour accroître la productivité, la viabilité et la diversité de la mosaïque de paysages dans les régions tropicales humides de manière à subvenir aux besoins des populations rurales pauvres tout en maintenant le flux des biens et services environnementaux et en conservant la diversité biologique des forêts.

林业中心、农林中心、自然保护联盟及世界自然基金会建立了“雨林挑战伙伴关系”,目的是热带区提高生产力,促进可持续性、及多姿多彩自然景观多样性,从而保障环境商品与服务流通及养护森林生物多样性同时满足当贫困人口需求。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés restent toutefois nombreuses et relèvent de champsdomaines aussi divers que la mise en cohérence des centres de décisions,; la coordination des niveaux institutionnels d'intervention,; le choix des priorités du développement et les enjeux de la lutte contre la désertification,; la maîtrise de l'outil technique adapté aux zones arides, semi- arides et sub-humides sèches, les conditions de mise à disposition des ressources financières et le renforcement des capacités des acteurs de terrain.

尽管如此,仍有许多困难,且存于各种不同领域,如确保各决策中心之间彼此一致,协调机构一级行动,选择发展重点和防治荒漠化方面挑战,掌握适合干旱、半干旱和亚技术工具,为提供资金创造条件,及加强实利害关系方能力等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


错误的轻微, 错误的同义叠用, 错误的消息, 错误的用法, 错误地, 错误地推论, 错误航行, 错误或遗漏除外, 错误级, 错向突变,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

En effet c'est un feu qui mouille quoi !

确实,这是一种湿润火焰!

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

C'est un feu qui mouille quoi.

这是一种湿润火焰。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je respirais l'odeur de la terre fraîche et je n'avais plus sommeil.

我闻着湿润,不想再睡了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les yeux de Black semblèrent soudain s'enflammer dans leurs orbites.

湿润眼睛在脸上突然像是燃烧起来了。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Il pèse 40 kg tout mouillé.

全身湿润它重量是40千克。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Après cinq jours à 120 degrés, on obtient une pâte humide.

在120度温度下放置五天后,我们得到了湿润混合物。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Les yeux embués de son visiteur l'achevèrent. Il offrit un mouchoir à Antony.

这位访湿润双眼将他完全瓦解。他拿出一块手帕给安东尼。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’atmosphère dégageait cette limpidité humide qui se voit, qui se sent même, après le passage des grands météores.

大气已经发出象雷雨过后常有那种湿润

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Il cherche des traces de pas sur la terre humide, mais il ne voit rien !

他在湿润地上寻找脚印,但他什么也没看到!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Une odeur de terre mouillée et de pins envahirait les moindres recoins de sa modeste cabane.

空气中有一种湿润有松木清香,这种气充满了苏珊小屋。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Si, si, dit Mary, les yeux humides, ne bouge pas !

" 是,是。" 玛丽回答到,眼睛很湿润," 不要动!"

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

J'ai l'impression d'avoir une sensation d'humide en bouche.

我感觉嘴里有一种湿润感觉。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les yeux de Cheng Xin se mouillèrent de larmes.

这让程心双眼湿润了。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je remélange avec l'œuf qui va me ramener l'humidité nécessaire pour former un bloc.

我再加入鸡蛋,它会带来必要湿润感,帮助形成面团。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

L’air chaud et sec venu d’Espagne et celui plus humide de l’Atlantique vont bercer ces cathédrales de jambon.

来自西班牙又热又干空气以及来自大西洋更为湿润空气将抚慰这些火腿教堂。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

En fait, elle va permettre de venir nourrir le cochon qui est peut-être un petit peu sec.

其实,蛤蜊也能帮助增加猪肉湿润感。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert était alors profondément assoupi. Pencroff maintenait ses compresses dans un état permanent d’humidité.

赫伯特没有醒。潘克洛夫始终保持着敷布湿润

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Pour trouver l'origine du wasabi, il faut se rendre dans les zones humides et montagneuses du Japon.

要想找到芥末产地,就得去日本湿润山区。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ses yeux s’étaient mouillés, il disparut, raide sur la selle, militairement boutonné dans sa redingote.

眼睛湿润起来,衣扣严整地穿着大衣,僵直地挺坐在马鞍上走去了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Des compresses de toile furent appliquées sur les deux blessures du pauvre Harbert et durent être constamment imbibées d’eau froide.

他们把敷布敷在可怜赫伯特两处创口上,不断用冷水保持敷布湿润

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


错综复杂的, 错综复杂的(麻烦的), 错综复杂的处境, 错综复杂的事情, , , 耷拉, 哒嗪, 哒嗪酮, 哒酮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接